Примеры употребления "füttert" в немецком с переводом "кормить"

<>
Tom füttert seinen Hund zweimal am Tag. Том кормит свою собаку дважды в день.
"Unter Schlägen füttert man nicht mit Halva". "Халвой с побоями не кормят".
Früher Embryo Der Dottersack füttert das Baby immer noch. Ранний эмбрион Желток ещё кормит малыша.
Je von einer Farm gehört, die ihre Tiere nicht füttert? Слышали когда-нибудь о ферме, которая не кормит своих животных?
"Sie füttert die Tiere und sitzt im Hof, um ein rustikales Ambiente zu erzeugen." - "Она кормит животных и сидит во дворе, чтобы создать атмосферу сельской жизни".
Eine Farm, die ihre Tiere nicht füttert und eine Farm, die ihren Erfolg an der Gesundheit ihrer Räuber misst. Ферма, которая не кормит своих животных, ферма, которая измеряет свой успех здоровьем своих "хищников".
Sie nennt die Zwillinge nach den Kommandanten des Lagers, um ihre Gunst zu gewinnen, und füttert sie mit schwarzem Tee, weil ihre Milch nicht ausreicht. Она назвала близнецов в честь лагерных начальников в надежде завоевать их благосклоность и кормила черным чаем, потому что у нее не было достаточно молока.
Also nicht nur eine Farm, die ihre Tiere nicht füttert, nicht nur eine Farm, die ihren Erfolg an der Gesundheit ihrer Räuber misst, sondern eine Farm, die buchstäblich eine Wasser-Aufbereitungsanlage ist, und nicht nur für diese Fische, sondern auch für Dich und mich. Так что, это не только ферма, которая не кормит своих животных, а так же измеряет свой успех здоровьем своих "хищников", но это ферма является, в буквальном смысле, установкой по очистке воды, и не только для рыб, но так же для вас и меня.
Turbo ist nie gefüttert worden. Турбо никогда не кормили.
Ich füttere meinen Hund morgens nicht. Я не кормлю свою собаку по утрам.
Ich füttere meinen Hund des Morgens nicht. Я не кормлю свою собаку по утрам.
Wie oft sollte ich meinen Hund füttern? Как часто я должен кормить свою собаку?
Es ist Zeit, die Schafe zu füttern. Пора кормить овец.
Er kommt zurück, um seine Jungen zu füttern. Он идёт кормить птенцов.
Er fütterte seinen Hund jeden Tag zur selben Zeit. Он кормил свою собаку каждый день в одно и то же время.
Und doch fütterte sie drei kleine Babies in ihrem Beutel. И в то же время она умудрялась кормить трех детенышей в сумке.
Auch Thunfisch mit etwas Anderem als Fisch zu füttern hat keinen Sinn. Нет никакого смысла даже пытаться кормить тунца чем-либо еще, кроме рыбы.
Sie hetzt zurück, weil es heiß ist, um ihre Jungen zu füttern. Она бежит со всех ног и очень волнуется, потому что ей пора кормить птенцов.
Anstelle das zu tun, haben wir ein paar Fischstäbchen entwickelt, die Sie den Fischen füttern können. Отсюда и появилась идея рыбных палочек, которыми можно кормить рыбу.
Die Hühner werden mit Mais gefüttert, ihr Fleisch faschiert, und dazu kommen noch mehr Maisprodukte als Bindemittel. Кур кормят кукурузой, затем их мясо размельчают и смешивают с другими продуктами из кукурузы, чтобы придать объем и массу,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!