Примеры употребления "fürchten" в немецком с переводом "бояться"

<>
Fürchte die, die dich fürchten. Бойся тех, кто тебя боится.
Wir fürchten, das begünstigt Interventionen. Мы боимся, что он будет содействовать вмешательству.
Aber wir fürchten die Bäume nicht. Но деревьев мы не боимся.
Jetzt fürchten sie, an Einfluss zu verlieren. Теперь они боятся потерять влияние.
Wir bewundern sie und wir fürchten sie. Мы восхищаемся кошками, и мы их боимся.
Wir sollten uns vor den schmelzenden Polkappen fürchten. У нас есть основания бояться таяния ледников.
Fürchte nichts, denn es gibt nichts zu fürchten. Не бойся, потому что бояться нечего.
Wir müssen uns nicht vor den Fakten fürchten. Не надо бояться фактов.
Heute fürchten wir uns vor Veränderungen auf der Landkarte. То, чего мы боимся, меняет карту.
Man muss lernen, nicht zu fürchten, Fehler zu machen. Надо учить не бояться ошибаться.
Also anstatt ihm zu vertrauen, fürchten wir uns vor ihm. Вместо того чтобы доверять, мы ее боимся.
Du wirst aufhören zu fürchten, wenn du aufhörst zu hoffen. Ты прекратишь бояться, когда ты прекратишь надеяться.
Sie hängen nostalgisch an der Vergangenheit und fürchten die Globalisierung. Они жалеют о прошлом и боятся глобализации.
Deshalb fürchten wir uns so vor der Grippe, nicht wahr? Вот почему мы так боимся гриппа, правда?
"Fürchten Sie nicht, dass Sie diesen Erfolg niemals übertreffen werden? А ты не боишься, - не боишься, что ты никогда не сможешь сделать что-то лучше?
Was wir fürchten, ist die Abwertung durch andere und deren Spott. Мы боимся осуждения и насмешек со стороны людей.
Man sagt oft, dass wir das fürchten, was wir nicht kennen. Говорят, что мы часто боимся того, чего не знаем.
Wir sollten uns nicht davor fürchten, dass andere Länder wohlhabend werden. Нам не следует бояться, когда другие страны становятся состоятельными.
Wir müssen nicht den Aufstieg Chinas fürchten oder die Rückkehr Asiens. Нам не нужно бояться возвышения Китая или возвращения Азии.
Was glauben wir, könnte dieser Junge damit tun, wovor wir uns fürchten? Чего же мы боимся, что он может натворить со своей пушкой?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!