Примеры употребления "fühlt" в немецком с переводом "чувствовать"

<>
Er fühlt sich viel besser. Он чувствует себя намного лучше.
Er fühlt sich sehr glücklich. Он чувствует себя очень счастливым.
Sie fühlt sich viel besser. Она чувствует себя намного лучше.
Sie fühlt sich dadurch unbehaglich! Она чувствует себя из-за этого неуютно.
Heute fühlt sich Maria besser. Сегодня Мария чувствует себя лучше.
Jede dieser Frauen fühlt sich alleine. Каждая из этих девушек чувствует себя одиноко.
Er fühlt, wie sie heutzutage Yaks fangen. Он чувствует, как в наши дни они стрижут яков.
Sie fühlt sich wohl in ihrem Haus. Она чувствует себя хорошо в своём доме.
So fühlt es sich für mich an. Так я это чувствую.
Im hellen Licht fühlt sie sich ungeschützt. При ярком свете она чувствует себя незащищенной.
Marie fühlt, dass die Außerirdischen sie beobachten. Мэри чувствует, что инопланетяне наблюдают за ней.
es fühlt sich an, als ob wir recht hätten. - Мы чувствуем, что мы правы.
Fühlt sich irgendjemand bedroht, benötigt irgendjemand das Ding dringend? Кто-то еще чувствует, что он в опасности и ему необходимо это?
Es fühlt sich an wie etwas, wenn wir uns irren; Когда мы ошибаемся, мы кое-что чувствуем:
Wie fühlt es sich an, festzustellen, dass man sich irrt? Что вы чувствуете, когда понимаете, что вы оказались не правы?
Aber sich bloß zu irren, fühlt sich nach gar nichts an. Но когда просто ошибаешься, вообще ничего не чувствуешь.
Mary hat niemandem zum Reden, aber sie fühlt sich nicht einsam. Мэри не с кем поговорить, но она не чувствует себя одинокой.
Auch der Iran fühlt sich bedrängt, obwohl er nicht isoliert ist: Иран также чувствует себя в осаде, хотя он и не является изолированным:
Warum würden wir das Verb, es "fühlt" sich nicht richtig an, benutzen? Почему мы используем этот глагол - "чувствовать"?
Wie fühlt es sich an, wenn das Gehirn mit Oxytocin überflutet wird? Что чувствует человек, когда его мозг наполняется окситоцином?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!