Примеры употребления "fühlt sich" в немецком

<>
Zwei Wochen später können wir praktisch dieses Organ aufheben, es fühlt sich an wie eine Leber, es lässt sich halten wie eine Leber, es sieht aus wie eine Leber, aber es hat keine Zellen. Через 2 недели мы можем взять этот орган, он будет на ощупь как печень, мы его сможем держать как печень, он будет выглядеть как печень, но в нем не будет клеток.
Bedauern fühlt sich schrecklich an. Сожалеть ужасно.
Es fühlt sich furchtbar an. Ужасно.
Man fühlt sich schon verwundbar. Вы ощущаете чувство риска.
Es fühlt sich großartig an. И это здорово.
Es fühlt sich nicht richtig an". "Не знаю, но здесь что-то не так."
Man fühlt sich wie an einer Holzwand. Вам кажется, будто вы взбираетесь по древесной стене.
Diese Wand fühlt sich sehr kalt an. Эта стена наощупь очень холодная.
Wir zerfallen und es fühlt sich toll an." "Мы разваливаемся на части, и это непередаваемое ощущение".
es fühlt sich an, als ob wir recht hätten. - Мы чувствуем, что мы правы.
Fühlt sich irgendjemand bedroht, benötigt irgendjemand das Ding dringend? Кто-то еще чувствует, что он в опасности и ему необходимо это?
Es fühlt sich an wie etwas, wenn wir uns irren; Когда мы ошибаемся, мы кое-что чувствуем:
Durch diesen Tunnel zu gehen, fühlt sich sehr friedlich an. Прогуливаясь по этому тоннелю, ощущаешь спокойствие.
Aber sich bloß zu irren, fühlt sich nach gar nichts an. Но когда просто ошибаешься, вообще ничего не чувствуешь.
Es liegt wunderbar in der Hand und fühlt sich gut an. его приятно держать в руке.
Und es fühlt sich einfach unglaublich gut an, das zu tun. И это так здорово быть способным делать подобное.
Man fühlt sich grossartig, aber man hat nicht die richtige Höhe. Да, ощущения прекрасные, но не достаточная высота.
Sie ist reichhaltig, schmeckt gut, fühlt sich gut an, riecht gut. Он разнообразен, он хорош на вкус, на ощупь, он хорошо пахнет.
Das ist eigentlich "anti-realistisch", aber es fühlt sich wie Atmen an. Вверх и вниз - это не естественное движение, но выглядит, как дыхание.
Er findet es lustig, er fühlt sich fantastisch, er macht alles perfekt. Он получает удовольствие, он в ударе, в потоке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!