Примеры употребления "fällt" в немецком

<>
Die Band The Tap Tap hat zusammen mit anderen Interpreten außerdem auch die sog. Hymne gegen den Weltuntergang mit dem Titel "Weltuntergang fällt aus" aufgenommen. Группа The Tap Tap вместе с другими музыкантами также исполнила гимн против конца света, который называется "Конец света отменяется".
Die hier aber fällt ins Gewicht. А вот это имеет значение.
Alle drei Veranstaltungsorte werden zum Schluss per Live-Schaltung miteinander verbunden und es erklingt eine gemeinsame Interpretation der Hymne "Weltuntergang fällt aus" der Band The Tap Tap. В завершении концерта все три города соединяются телемостом в момент исполнения песни группы The Tap Tap "Конец света отменяется".
Anderen fällt dies weitaus schwerer. Для других людей это гораздо сложнее.
China fällt auf Platz 124. Китай сдвигается на 124-ое место.
Japanisch sprechen fällt mir leicht. Мне легко говорить по-японски.
Syrien fällt inzwischen immer schneller auseinander. Сирия сейчас находится в процессе ускоренного распада.
In Lateinamerika fällt weiterhin alles auseinander: В Латинской Америке все идет не так:
Auf einen Hieb fällt kein Baum С одного раза дерева не свалишь
Menschen fällt es schwer, das herauszufinden. Многим тяжело в этом разобраться.
Von einem Streiche fällt keine Eiche Одним ударом топора дуба не срубить
Und ihr Gehirn fällt darauf herein. И ваш мозг обманывается.
Mein Geburtstag fällt auf einen Sonntag. Мой день рождения выпадает на воскресенье.
Und dann fällt das Gewebe herunter. И ткань отпадает.
Es fällt mir jetzt nicht ein. Я не могу сейчас это вспомнить.
Ein seltner Gast fällt nie zur Last Мил гость, что недолго гостит
Eine derartige Ehrlichkeit fällt keinem Land leicht. Такая решительность сложна для любой страны.
Damit steht und fällt der gesamte Friedensprozess. Именно на этой стадии весь процесс либо целиком провалится, либо выстоит.
Ein seltener Gast fällt nie zur Last Мил гость, что недолго гостит
Es fällt schwer, diesen Zahlen zu glauben. В существующие цифры верится с трудом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!