Примеры употребления "extremes" в немецком

<>
Haiti ist ein extremes Beispiel dafür, wie der Teufelskreis aus Armut, Krankheit und Gewalt sich über Generationen hinweg reproduziert. Гаити является крайним примером того, как цикл бедности, болезней и насилия репродуцирует сам себя в течение многих поколений.
Extremes Gedankengut bietet desorientierten Menschen wie Mohammed Bouyeri, dem mutmaßlichen Mörder van Goghs, einen alternativen Kompass. Экстремальные идеи предлагают альтернативный компас для потерявших ориентацию душ, таких как Мохаммед Боуйери, подозреваемый в убийстве ван Гога.
Der Biologe Lewis Wolpert glaubt, dass die Sonderbarkeit moderner Physik nur ein extremes Beispiel ist. Биолог Льюис Волперт полагает, что такая странность современной физики - это крайность.
Für mich ist das ein extremes Beispiel für die Macht der Gefühle, für Grafikdesign, obwohl es damals tatsächlich ein sehr gewöhnliches Poster war. Для меня это крайний случай власти эмоций, графического дизайна, хотя, на самом деле, это был типичный плакат того времени.
Wenn es ein extremes El-Niño-Ereignis gibt, sehen Sie, dass alles rot und nichts grün ist da draußen um das Galápagos-Archipel herum. Когда же наступает экстремальный Эль-Ниньо, вы видите, что вся область на карте становится красной, а зелёные участки в области Галапагосских островов исчезают совсем.
Der Wettstreit zwischen den Miliband-Brüdern war ein extremes Beispiel für einen Vorgang, den man als Konter-Nepotismus bezeichnen könnte - ein Versuch, den Politiker von allem privaten Beiwerk zu trennen. Предвыборная гонка Милибэндов стала экстремальным примером того, что можно назвать контрсемейственностью - попыткой абстрагировать политика от всего личного.
Die extreme Linke wird entrechtet. Крайние левые испытывают еще большее разочарование.
Es war eine extreme Situation. Это была экстремальная ситуация.
Diese beiden Extreme sind nicht die einzigen Alternativen. Эти две крайности не являются единственными альтернативами.
Extreme Armut erzeugt Apathie, nicht Rebellion. Крайняя бедность порождает апатию, а не восстание.
Man brauchte eine extreme Lösung. Они нуждались в экстремальном решении.
Dieses Jahrzehnt war durch eine Anzahl erstaunlicher Extreme gekennzeichnet. Это десятилетие было отмечено целым рядом ошеломляющих крайностей.
Plötzlich befiel mich eine extreme Müdigkeit. Внезапно меня охватила крайняя усталость.
Mir scheint es etwas extrem. Мне это кажется немного экстремальным.
Allerdings scheinen diese Extreme vielmehr die Sehnsucht nach Modernisierung herauszustellen. Вместо этого крайности часто вытесняют желание модернизации.
Die extreme Linke beschuldigt den Kapitalismus. Крайне левые ругают капитализм;
Der Everest ist eine extreme Umgebung. Условия на Эвересте экстремальные.
Sich selbst überlassen, neigen Märkte zu Extremen von Euphorie bis Verzweiflung. Предоставленные самим себе, рынки склонны впадать в крайности эйфории и отчаяния.
extremer Nationalismus, soziale Revolution, religiöser Hass". крайний национализм, социальную революцию, религиозную ненависть".
Wir fanden Leben in den Extremen. Мы обнаружили жизнь в экстремальных условиях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!