Примеры употребления "extreme" в немецком с переводом "крайний"

<>
Die extreme Linke wird entrechtet. Крайние левые испытывают еще большее разочарование.
Extreme Armut erzeugt Apathie, nicht Rebellion. Крайняя бедность порождает апатию, а не восстание.
Plötzlich befiel mich eine extreme Müdigkeit. Внезапно меня охватила крайняя усталость.
Die extreme Linke beschuldigt den Kapitalismus. Крайне левые ругают капитализм;
Eine spürbare Folge ist die extreme Preisvolatilität. Одним из очевидных последствий этого является крайняя неустойчивость цен.
Wir können extreme Armut, Hunger und AIDS besiegen. Мы можем победить крайнюю нищету, голод, СПИД.
Führt extreme Armut zu Gewalt und letztlich zur Revolution? Действительно ли крайняя бедность порождает насилие и в конечном счете революцию?
Auch extreme Hitze schränkt das Überleben der Mücken ein. Крайне высокая температура также ограничивает выживание комаров.
Und beide Extreme in dieser Diskussion sind einfach falsch. но обе крайние точки зрения просто неправильны.
Die extreme Rechte zeigt mit dem Finger auf die Einwanderer. крайне правые винят во всем иммигрантов.
Dies ist der Grund, warum die extreme Linke antieuropäisch eingestellt ist. Это делает движение крайне левых антиевропейским в своей сущности.
Im Augenblick können extreme Nationalisten und Anhänger Milosevics ein Hochgefühl empfinden. На данный момент крайние националисты и сторонники Милошевича могут чувствовать себя победителями.
Auch die extreme Linke, die insgesamt sechs Präsidentschaftskandidaten aufgestellt hatte, wurde politisch vernichtet. Подобным образом, крайне левые, которые вместе выдвинули шесть кандидатов в президенты, были в политическом плане уничтожены.
Das sind zwar etwas extreme Beispiele, sie sind amüsant und man lacht darüber. Все это уже, конечно, крайние случаи хотя звучат весело - можно посмеяться.
Doch welche Alternative zum Kapitalismus diese extreme Linke tatsächlich anstrebt, weiß keiner so genau. О том, какие альтернативы капитализму в действительности может представлять собой настолько крайне левое движение, можно только догадываться.
Dennoch müssen bei dieser Frage mehr als nur extreme Fälle des moralischen Verfalls berücksichtigt werden. Но ответ на этот вопрос определяется не только крайними случаями морального срыва.
Die extreme Rechte in den USA weist viele Gemeinsamkeiten mit ihren populistischen europäischen Entsprechungen auf. В США крайние правые имеют много общего с европейскими популистами.
Erstens glauben diejenigen, die extreme Ansichten vertreten, dass wir schwach sind, und das macht sie stark. Во-первых, те, кто придерживаются крайних взглядов, уверены, что мы слабые, и это дает им силы.
Die extreme Rechte hegt noch immer ein gewisses Maß an nostalgischer Sympathie für die Franco-Diktatur. Существует определенная степень ностальгии по диктаторскому режиму Франко со стороны крайне правых.
Die Junta möchte zeigen, dass ihre Aktionen unberechenbar sind und sie bereit ist, extreme Gewalt anzuwenden. Хунта хочет, чтобы ее действия оставались непредсказуемыми, и хочет продемонстрировать свою готовность прибегать к крайнему насилию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!