Примеры употребления "extrem" в немецком с переводом "экстремальный"

<>
Mir scheint es etwas extrem. Мне это кажется немного экстремальным.
Ich will meine Ideen nicht verlieren, selbst wenn einige von ihnen ein bisschen extrem sind. Я не хочу менять свои взгляды, даже если они несколько экстремальны.
In den ersten Jahren der Islamischen Revolution fand selbst Ayatollah Ruhollah Khomeini ihre Glaubenssätze zu extrem und vertrieb sie hastig in den Untergrund. В начальный период Исламской Революции даже аятолла Рухолла Хомейни нашел их убеждения слишком экстремальными и не признал законным существование их общества.
Auch wenn die Schlussfolgerung, Innovation und Kreativität könnten nur aus Konflikten heraus entstehen, extrem ist - tatsächlich ist die Schweiz bei Innovationen ein Weltmarktführer - ist Limes Aussage wichtig. Хотя предположение, что инновации и творчество рождаются только из конфликта, является довольно экстремальным, - фактически, Швейцария является мировым лидером в области инноваций - Лайм подмечает один важный момент.
Nach einer Stunde in diesen Bedingungen, das ist so extrem, dass ich, wenn ich runtertauche, fast immer in meinen Atemregler erbrechen muss, weil mein Körper mit dem Stress der Kälte an meinem Kopf nicht umgehen kann. После часа, проведённого в таких условиях, это так экстремально, что когда я погружаюсь под воду, меня каждый раз рвёт, потому что моё тело не справляется с воздействием холода.
Es war eine extreme Situation. Это была экстремальная ситуация.
Man brauchte eine extreme Lösung. Они нуждались в экстремальном решении.
Der Everest ist eine extreme Umgebung. Условия на Эвересте экстремальные.
Wir fanden Leben in den Extremen. Мы обнаружили жизнь в экстремальных условиях.
Trotzdem glaubt er, extreme Lösungen vermeiden zu können. Тем не менее, он полагает, что он сможет избежать экстремальных решений;
Ich würde heute nicht hier stehen ohne extreme radikale Zusammenarbeit. Я стою сегодня здесь только благодаря экстремально-радикальному сотрудничеству.
Einige der erstaunlichsten Experimente, einige der extremsten Experimente, werden in Antarktika gemacht. Некоторые из самых удивительных экспериментов, самых экстремальных экспериментов, проводятся именно в Антарктиде.
Wir brauchen Väter, also die beispielhaften Vaterfiguren in der Gesellschaft, die beide Extreme vermeiden. Нам нужны такие отцы, которые стали бы образцами для подражания нашему обществу, но которые не склонялись к одной из этих экстремальных моделей поведения.
Es kann also etwas unternommen werden, sogar unter solch extremen Umständen wie in Afghanistan. Поэтому надо предпринимать какие-то действия, несмотря на экстремальную обстановку в Афганистане.
Manchmal ist der beste Weg eine Hypothese zu testen die extremsten Folgen zu betrachten. Иногда лучший способ убедиться в правоте утверждения - это убедиться в правоте наиболее экстремального следствия.
Damit solle eine bessere Verfügbarkeit von Fahrzeugen und Schienennetz auch bei extremen Witterungen erreicht werden. Инвестиции предназначены для повышения работоспособности локомотивов и железнодорожной сети даже в экстремальных погодных условиях.
Es gab sogar Fälle extremer MDR-TB (sogenannter XDR-TB), die selbst gegen Ersatzmedikamente resistent war. Также были случаи экстремальных МЛУ-ТБ, которые вскоре назвали ЭЛУ-ТБ, которые сопротивлялись даже резервным лекарствам.
Extremes Gedankengut bietet desorientierten Menschen wie Mohammed Bouyeri, dem mutmaßlichen Mörder van Goghs, einen alternativen Kompass. Экстремальные идеи предлагают альтернативный компас для потерявших ориентацию душ, таких как Мохаммед Боуйери, подозреваемый в убийстве ван Гога.
Ursprünglich bestand die Absicht der Regierung darin, radikale Forderungen nach einer extremen Version islamischer Regierungsgewalt abzuwehren. Первоначальным замыслом правительства было отклонить радикальные требования о создании экстремальной версии исламского правления.
Wir alle haben durch die Auswirkungen des Klimawandels - Dürren, Überflutungen und andere extreme Wetterbedingungen - viel zu verlieren. Все мы в значительной мере страдаем от результатов изменения климата, включая возросшие засухи, наводнения и другие экстремальные погодные условия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!