Примеры употребления "essentiell" в немецком

<>
Sie verstehen, dass in diesem Kontext das Kostenlose ein wichtiges, essentielles Konzept der kulturellen Ökologie ist. Они понимают, в этом контексте - что бесплатно - это важная существенная часть и культурной экологии.
Doch sie könnten auch zu einem ersten essentiellen Schritt werden, auf dem Weg zu einer europäischen Verfassung. Но с другой стороны это может стать первым существенным шагом на пути создания Европейской Конституции.
Spiel ist nicht albern, sondern essentiell. Игра не распущееность, это необходимость.
Und dies ist auch absolut essentiell für die monotheistischen Religionen. Для монотеистических религий это имеет исключительное значение.
Aber Mitgefühl hat noch eine andere Komponente, und diese Komponente ist wirklich essentiell. Но сострадание имеет и другой компонент, и этот компонент действительно важен.
Jahrzehnte später sollte sie essentiell für den Beweis von Fermats letztem Satz werden. Она оказалась очень полезной десятилетия спустя при доказательстве большой теоремы Ферма.
Ich bin überzeugt, dass Kunst und Kreativität ganz essentiell dafür sind, Empathie zu entwickeln. Я считаю, что искусство и творчество очень важные инструменты при сопереживании.
Normalerweise ist Effektivität essentiell, da die Treibstoffkosten des Motors die Anschaffungskosten bei weitem übersteigen. Обычно, эффективность - самый важный фактор, потому что стоимость топлива для вашего двигателя уменьшает стоимость двигателя в течение его использования.
Die große Herausforderung besteht darin, die Gleichheit zu erhöhen, wofür der Staat - den die Globalisierung vorgibt gestürzt zu haben - essentiell ist. Главный вызов состоит в установлении равноправия, и для этого Государство, которое глобализация считает пройденным этапом, является жизненно необходимым.
Zunächst hielt ich es jedoch für essentiell, dass die Leser ein Gefühl der Anerkennung gegenüber den Meerestieren bekommen, die sie essen. Первым элементом истории, который я считал необходимым, тем не менее, была необходимость помочь читателям оценить по достоинству морских животных, которых они едят.
Es dauert nicht lang, wenn man mit Spinnen arbeitet, bis man feststellt, wie essentiell Seide für nahezu jeden Aspekt ihres Lebens ist. Изучая пауков, очень быстро начинаешь замечать, какое значение имеет шелк практически в каждом аспекте их жизни.
Internationale Vereinbarungen und internationales Recht sind so essentiell für die Koexistenz auf unserem überfüllten Planeten, dass noch nicht einmal die mächtigste Nation ohne sie auskommt. Международные соглашения и международное право настолько жизненно важны для сосуществования на этой густонаселенной планете, что даже наиболее могущественная страна не может обходиться без них.
So essentiell es durch unsere Traditionen hinweg ist, so wirklich, wie es für viele von uns in konkreten Leben ist, das Wort "Mitgefühl" ist in unserer Kultur ausgehöhlt, und es ist ein Verdächtiger in meiner Profession, dem Journalismus. И, хотя сострадание является неотъемлемой частью всех наших традиций, настолько настоящее, насколько мы все его знаем, в контексте конкретных жизней, наша культура лишила это слово своей основательности, и оно вызывает подозрение в моей области журналистики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!