Примеры употребления "erweitertes" в немецком с переводом "расширяться"

<>
und ein stark erweitertes Programm zur Prävention der Übertragung von Müttern an Kinder. а также существенное расширение программы по предотвращению передачи болезни от матери к ребенку.
Der dritte Schritt müsste ein erweitertes Forschungsprogramm sein, für neue und effektivere Ansätze zur Kontrolle der Krankheit. Третим шагом должна стать расширенная программа исследования и разработки нового и более эффективного подхода к контролированию заболевания.
Zugleich jedoch zwingt uns unserer erweitertes Wissen wohl mit Sicherheit, anzuerkennen, dass unser Platz innerhalb des Universums nicht besonders bedeutsam ist. Тем временем, наши расширенные знания заставляют нас признать тот факт, что мы занимаем совершенно незначительное место во вселенной.
Genau wie Wissenschaftler ganze ökologische Systeme untersuchen, um zu sehen, wie verschiedene Teile interagieren, müssen wir den menschlichen Körper als ein erweitertes Genom betrachten. Подобно тому, как ученые изучают все системы окружающей среды, чтобы узнать, как взаимодействуют различные части, мы должны рассматривать человеческое тело как расширенный геном.
Außerdem ermöglicht sie den Menschen einen weit besseren Zugang zu offizieller Information, womit auch ein erweitertes Zugangsrecht zu Dokumenten aller Institutionen, Organe und Gremien verbunden ist. Благодаря ей также люди получают намного больший доступ к официальной информации, поскольку расширяются их возможности по получению документов от всех учреждений и органов.
Mein künstlerischer Horizont erweitert sich kontinuierlich. Мой художественный кругозор продолжает расширяться.
Mein künstlerischer Horizont erweitert sich kontinuierlich. Мой художественный кругозор продолжает расширяться.
Das erweiterte Europa kann ohne überleben. Расширенная Европа может существовать и без него.
Blumen und Pflanzen sind das gleiche, erweitert. Цветы и растения представляют ту же концепцию, в расширенном виде.
Das erweiterte Europa ist ein wahrhaft neues Europa. Расширенная Европа действительно является новой Европой.
China begrüßt diese erweiterte Rolle der EU in Sicherheitsfragen. Китай приветствует подобное расширение роли ЕС в области безопасности.
Im Januar wurde die Europäische Union wiederum nach Osten erweitert. В январе Европейский союз в очередной раз расширился в восточном направлении.
Aber über die Geschichte betrachtet, hat sich dieser Kreis erweitert. Но в ходе истории круг расширялся.
Und mit dem Urknall, erweiterte sich die Möglichkeit für Unterschiede. И в момент Большого взрыва, расширился потенциал для отличий.
Und mit dem Urknall, erweiterte sich die Möglichkeit für Unterschiede. И в момент Большого взрыва, расширился потенциал для отличий.
Effektive Konfliktbewältigung weltweit kann nur durch einen erweiterten Sicherheitsrat erfolgen. Только расширенный Совет Безопасности сможет обеспечить эффективное разрешение конфликтов во всем мире.
Die Reform des weltweiten Währungsreservesystems muss Teil dieser erweiterten Agenda sein. Этой расширенной программы должна стать реформа глобальной резервной системы.
Die zweite Herausforderung besteht darin, das Mandat des Globalen Fonds zu erweitern. Вторая проблема заключается в необходимости расширения полномочий Всемирного фонда.
Doch das ist die falsche Lösung für die Probleme der erweiterten EU. Но это неправильное решение проблемы, связанной с расширением ЕС.
Datenbanken werden erweitert und können besser in Webseiten für persönliche Finanzplanung integriert werden. Базы данных быстро расширяются и становятся более смешанными со страницами личного финансового планирования в Интернете.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!