Примеры употребления "erwartungen" в немецком

<>
Ich hatte sehr niedrige Erwartungen. У меня были очень низкие ожидания.
Solche Erwartungen sind ganz offensichtlich unrealistisch. Подобные ожидания откровенно нереальны.
Tatsächlich wurden beide Erwartungen nicht erfüllt. Фактически же, ни одно из этих ожиданий не оправдалось.
Ihre Musterverpackung entspricht nicht unseren Erwartungen Ваша типовая упаковка не соответствует нашим ожиданиям
es waren veränderte Erwartungen und Verbrauchernachfrage. их создали измененные ожидания и потребительский спрос.
Ihre Sendung entspricht nicht unseren Erwartungen Ваша партия товара не соответствует нашим ожиданиям
Die Erwartungen entsprechen nicht der Realität. Ожидания не соотносятся с реальностью.
Das Ergebnis entsprach nicht unseren Erwartungen. Результат не соответствовал нашим ожиданиям.
Und wir erhöhen unsere Erwartungen ständig weiter. Но наши ожидания взмывают всё выше и выше.
Es geht um unsere Überzeugungen und Erwartungen. Речь о ваших убеждениях и ожиданиях.
Metaphern sind wichtig, denn sie wecken Erwartungen. Метафоры важны потому, что они создают ожидания.
Die Erwartungen stehen in keinem Verhältnis zur Wirklichkeit. Ожидания не соотносятся с реальностью.
Erstens ist wichtig, dass die Erwartungen bescheiden bleiben. Во-первых, необходимо, чтобы ожидания оставались скромными.
Manchmal haben wir sogar diese formalisierten kulturellen Erwartungen. Иногда у нас есть формализованные культурные ожидания.
Um die Inflation einzudämmen, mussten die Erwartungen verändert werden. Для резкого снижения темпов инфляции необходимо было изменить ожидания;
Für Männer ist Scham kein Haufen konkurrierender, widersprüchlicher Erwartungen. Для мужчин стыд это не набор соревнующихся, противоречивых ожиданий.
Die Modelle rationaler Erwartungen haben Wesentliches zur Wirtschaftstheorie beigetragen; модели рациональных ожиданий сделали важный вклад в экономическую теорию;
Wir werden alles daran setzen, Ihre Erwartungen zu erfüllen Мы приложим все усилия, чтобы оправдать Ваши ожидания
Dies sind meine Hoffnungen und Erwartungen an den LHC. Таковы мои надежды и ожидания от БАКа.
Nachdem wir Declan hatten, passten wir unsere Erwartungen etwas an. Итак, после рождения Деклана мы как бы пересмотрели свои ожидания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!