Примеры употребления "erprobter" в немецком

<>
Mit ihren geringen Stützweiten wies die Konstruktion keine radikalen technischen Neuerungen auf und schien lediglich die Anwendung erprobter Technik zu sein. Состоявшая из множества самых обычных пролетов, конструкция не содержала радикально новых концепций проектирования и казалась просто применением испытанной технологии.
Doch obwohl jedes Land Innovation braucht, funktionieren die erprobten und bewährten Ansätze nicht für alle Märkte. Но, хотя каждая страна нуждается в инновациях, проверенные и испытанные подходы работают не для всех рынков.
Es gibt Strategien und Institutionen, die erprobt wurden und scheiterten. Некоторые ранее опробованные стратегии и институты оказались неудачными.
Dies kann nur durch die bewährten und erprobten Methoden des Ausgleichs zwischen Engagement und Professionalismus geschehen und durch die Förderung einer neuen Generation internationaler Beamter, der Diplomaten. Этого можно добиться только с помощью испытанных и проверенных способов сочетания защиты интересов с профессионализмом и посредством воспитания нового поколения международных государственных служащих, именуемых дипломатами.
Diese Technik ist bereits an dutzenden Patienten erprobt worden - von anderen Gruppen in Helsinki. Вот, эта техника была опробована на десятках пациентов другими группами в Хельсинки,
Was nach Luftschlössern klingen mag, ist in Afrika bereits von uns erprobt worden, wo die sierra-leonische Agenda für Wohlstand 2013-2017 und die Vision für Liberia 2030 das Potenzial derartiger Programme veranschaulichen. Это может звучать невероятно, но мы уже испытали этот подход в Африке, где План по обеспечению процветания 2013-2017 Сьерра-Леоны и либерийское "Национальное видение - 2030" наглядно демонстрируют потенциал такого рода программ.
Also glaube ich, dass die Erfindung des Computer-Internet, eine unvermeidbare Konsequenz von einem vorher erprobten, gelungenen, biologischen Modell ist. Я верю, что изобретение Интернета есть неизбежное следствие опробованной ранее успешной биологической модели.
Wir werden den Transfer erprobter Technologien in ärmere Länder unterstützen müssen. нам потребуется внедрять зарекомендовавшие себя технологии в бедных странах.
Was benötigt wird, ist eine gut durchdachte, nicht eine schwächende Anpassung erprobter Rechtsprinzipien. Что необходимо, так это хорошо обдуманная адаптация, а не ослабление законных принципов.
Beide zählten zu den längsten Konstruktionen ihrer Art und wurden ebenfalls nur als Anwendungen bereits erprobter Technik angesehen. Оба принадлежали к самым длинным конструкциям такого типа и казались естественным применением существующей технологии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!