Примеры употребления "erheblich" в немецком

<>
Переводы: все392 значительный221 значительно61 другие переводы110
Die Situation wurde erheblich schwieriger. Положение становилось довольно затруднительным.
Die erforderliche Kürzung ist erheblich: Необходимое сокращение огромно:
In Wahrheit ist der Unterschied erheblich. Но это совершенно разные вещи.
Und doch fiel die Sterblichkeitsrate nach Operationen erheblich. И вот, оперативная смертность серьёзно упала.
Die Motivationen der Befürworter einer Bankenunion unterscheiden sich erheblich. Мотивы тех, кто выступает за банковский союз, заметно отличаются.
Inzwischen haben sich die Währungen der Schwellenländer wieder erheblich erholt. С тех пор валюты большинства стран с переходной экономикой быстро восстановили свое положение.
Außerdem werden die Urteile auch zwei weitere Entwicklungen erheblich beeinflussen: Приговор сильно повлияет на два других процесса:
Die Konsumgewohnheiten junger Menschen unterscheiden sich erheblich von denen ihrer Eltern. Привычки потребления молодых людей сильно отличаются от привычек людей более старшего возраста.
Der britische Binnenmarkt ist schließlich erheblich kleiner als der der USA. Внутренний рынок Соединенного Королевства, во всяком случае, намного меньше внутреннего рынка Соединенных Штатов.
Die asiatischen Länder agieren heute mit erheblich mehr Selbstvertrauen als früher. Сегодня азиатские страны действуют намного самоувереннее, чем раньше.
Dieser Teil unseres Planeten zeichnet sich durch erheblich große Wassertiefen aus. Это очень глубоководная часть нашей планеты,
Große Fische leisten einen erheblich größeren Beitrag zu zukünftigen Generationen als kleine. крупные особи вносят гораздо больший вклад в генетику будущих поколений, чем небольшие особи.
Die amerikanische Außenpolitik dürfte den Gürtel in Kürze erheblich enger schnallen müssen. Американская внешняя политика стоит на грани существенного затягивания поясов.
Der Schritt ist willkommen, doch erheblich mehr ist nötig - und zwar schnell. Это приветствуется, но в гораздо большей степени представляет собой необходимость - и неотложную.
Der Druck ist erheblich, und beide Fälle werden in der Öffentlichkeit diskutiert. Эти положения серьезны, и оба обсуждаются публично.
Ebenso richtig ist, dass sich Regierungspolitik selten sofort erheblich auf die Wirtschaft auswirkt. Верно также и то, что редко политика правительства оказывает существенное влияние на экономику сразу.
Doch das globale Problem dürfte erheblich größer sein als die Summe seiner Teile. Но глобальная проблема, вероятно, будет намного больше, чем сумма ее частей.
In der Tat hat Bushs Popularität aufgrund der Frage der Rentenreform erheblich gelitten. Популярность Буша сильно упала в связи с пенсионной реформой.
Das Militär bezahlt Invalidenrenten, die allerdings erheblich unter dem Wert entgangener Verdienste liegen. Но военные выплачивают пособия по нетрудоспособности, которые заметно ниже чем потери в виде незаработанных средств.
Mit wenigen Ausnahmen haben die Mitglieder des SCAF erheblich von Mubaraks Regime profitiert. За редкими исключениями, члены СКАФ существенно заинтересованы в режиме Мубарака.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!