Примеры употребления "erfolgs" в немецком

<>
Переводы: все878 успех798 другие переводы80
Eine großartige Erfolgsgeschichte der modernen Medizin. Это огромный успех в истории современной медицины.
China ist nicht die einzige Erfolgsgeschichte. Преуспел не один Китай.
Hier ist die ultimative afrikanische Erfolgsgeschichte: Хотите ли вы узнать конец этой истории?
Dennoch gibt es so manche bemerkenswerte Erfolgsgeschichte. Тем не менее, существуют заметные успехи в этой области.
Warum sollte Schweden nicht an dieser Erfolgsgeschichte teilhaben? Почему же Швеция не хочет быть частью этого успеха?
JERUSALEM - Israel ist eine der größten Erfolgsgeschichten der Moderne. Иерусалим - Израиль является одним из крупнейших успехов современности.
Allerdings ist es schwierig, viele weitere Erfolgsgeschichten zu finden. Но трудно найти много других примеров его успеха.
Schwer getrübt wird Mbekis Erfolgsbilanz allerdings von zwei Versäumnissen. Тем не менее, достижения Мбеки были сильно подпорчены двумя провалами.
Deutschland und Japan waren in der Tat Erfolgsgeschichten der Nachkriegszeit. Действительно, Германия и Япония являются примерами успешной послевоенной трансформации.
Und dieser hat bessere Erfolgsaussichten als die sperrigen UNO-Verhandlungen. Он имеет лучшие перспективы, чем громоздкие переговоры в ООН.
Die Erfolgsgeschichten im Bereich öffentlicher Gesundheitsversorgung für die Armen häufen sich. Число случаев достижения успехов в общественном здравоохранении бедных растет.
· Friedensverhandlungen mit Syrien zu führen, allerdings ohne Illusionen hinsichtlich der Erfolgsaussichten. · проводить мирные переговоры с Сирией, но не питая иллюзий по поводу возможного успеха.
Warum sollte man sich also in Energiefragen nicht an dieses Erfolgsrezept halten? Так почему же не придерживаться выигрышной формулы в отношении энергоснабжения?
Hier bin ich also, um euch eine Erfolgsgeschichte aus Afrika zu erzählen. Итак, я здесь, чтобы рассказать вам историю одного успеха из Африки.
Bei der Einführung des Euros hatten viele Bedenken hinsichtlich seiner langfristigen Erfolgsaussichten. При создании евро многие волновались по поводу его длительной жизнеспособности.
Die kurze Geschichte der Währungspolitik der EZB ist daher schon eine Erfolgsgeschichte. Таким образом, краткая история кредитно-денежной политики ЕЦБ оказалась успешной.
Der europäische Binnenmarkt ist eine Erfolgsgeschichte, die unbestreitbar Wachstum und Arbeitsplätze geschaffen hat. Экономические и финансовые методы управления и контроля со стороны Европы являются недостаточными для существования здоровой мировой финансовой системы;Экономический кризис - это возможность увеличения доли инвестиций в "зелёные технологии".
Gut, dass wir eine viel bessere Option haben, die viel bessere Erfolgsaussichten hat: К счастью, у нас есть гораздо лучший выбор с гораздо лучшим шансом на успех:
Was ist mit den lateinamerikanischen Erfolgsgeschichten wie Chile und vielleicht auch Mexiko oder Brasilien? А страны Латинской Америки, добившиеся значительных успехов в развитии, как, например, Чили или, может быть, Мексика и Бразилия?
Wir dürfen nicht in die Falle tappen, uns allein auf vergangene Erfolgsstrategien zu verlassen. Сегодня важно, чтобы мы не попали в ловушку того, что хорошо получалось в прошлом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!