Примеры употребления "erfolgreichsten" в немецком с переводом "успешный"

<>
Die erfolgreichsten Ökonomien der Welt liegen heute in Skandinavien. Самые успешные экономики в мире сегодня находятся в Скандинавии.
Die teuersten Programme sind nicht zwangsläufig auch die erfolgreichsten. Самые дорогие программы необязательно являются наиболее успешными.
Große Gruppen unter den erfolgreichsten Bürgern einer Gesellschaft blieben unterrepräsentiert. Многие группы слабо представлены среди наиболее успешных граждан общества.
"World of Warcraft" ist eines der erfolgreichsten Spiele aller Zeiten. Wordl of Warcraft одна из самых успешных игр всех времен.
Und die erfolgreichsten der Entwicklungsländer, die sind fortgeschritten, wissen Sie. Наиболее успешные среди развивающихся стран при этом тоже продвинулись.
Die erfolgreichsten Technologien stehen uns nicht im Weg und helfen uns dabei, unser Leben zu leben. Самая успешная технология отходит на второй план и помогает нам жить нашей жизнью.
Schauen wir uns die erfolgreichsten IT-Manager an und schauen wir uns an, wie die Präsentation läuft. Взглянем, как делают презентации наиболее успешные руководители в секторе технологий.
Es ist zum Beispiel kein Zufall, dass die erfolgreichsten Wohlfahrtsstaaten Europas in dem ethnisch homogenen Skandinavien entstanden sind. Например, неслучайно самые успешные европейские мероприятия по улучшению бытовых условий были проведены в этнически однородной Скандинавии.
Die erfolgreichsten Aktivisten-Organisationen in Jakarta sind diejenigen, die von den Fraueninitiativen innerhalb der Muhammadiyah und NU unterstützt werden: В сообществе активистов в Джакарте самые успешные организации - организации, которые получают поддержку от женского крыла Мухаммадии и NU:
er hat bislang spektakuläre Leistungen vollbracht und ist damit wohl zur erfolgreichsten Innovation der Auslandshilfe im letzten Jahrzehnt geworden. достигнутые им результаты впечатляют и делают его, возможно, самым успешным нововведением в области иностранной экономической помощи за последнее десятилетие.
Auch die erfolgreichsten Länder der nachkommunistischen Ära schritten zuerst voran und setzten sich mit ihrer Vergangenheit erst später auseinander. Но самые успешные из посткоммунистических стран сначала двинулись вперёд, а уж потом занялись прошлым.
Also ich bin hier, und enthülle unseren jüngsten und bislang erfolgreichsten Versuch, der sich mitten in der Entwicklung befindet. Здесь я хотела бы раскрыть вам наши последние результаты, самые успешные на сегодняшний день, хотя работа в полном разгаре.
Die Beseitigung dieser Ungleichheit ist das Kernstück der größten und erfolgreichsten Kampagne gegen die Armut in der Geschichte - der Millenniumsentwicklungsziele (MEZ). Прекращение этой несправедливости лежит в основе одного из крупнейших и наиболее успешных толчков в истории по борьбе с бедностью - Целях развития тысячелетия.
Die ältesten und erfolgreichsten Universitäten in den USA wurden von britischen Religionsdissidenten gegründet, für die die Unternehmensform noch lebendige Gültigkeit besaß. Самые старые и успешные американские университеты были основаны Британскими религиозными диссидентами, которые осознавали преимущества корпоративной формы.
Was immer diese Kampagne auch sonst noch sein mag, fest steht, dass Earth Hour mit Sicherheit einer der erfolgreichsten jemals ersonnenen Werbegags ist. Чем бы это еще не было, Час Земли, несомненно, является одним из наиболее успешных публичных событий, о которых только можно было мечтать.
Und aufgrund einer sich über 40 Jahre erstreckenden Partnerschaft zwischen dem Staat und islamischen Gelehrten verfügt Indonesien über eines der erfolgreichsten Familienplanungsprogramme aller Entwicklungsländer. А благодаря партнерству государства и исламских ученых, которое длится уже 40 лет, Индонезия имеет одну из самых успешных программ по планированию семьи в развивающемся мире.
Aber die Tatsache, dass einige der erfolgreichsten Wirtschaften der Welt gediehen sind, obwohl sie nicht nach den gängigen Vorschriften handelten, kann man nicht so leicht übergehen. Но нельзя с легкостью отмахнуться от того факта, что некоторые из стран с наиболее успешно развивающимися экономиками преуспевают, несмотря на то, что действуют не по установленным правилам.
Die Brasilianische Regierung setzte zum Beispiel wohl mit am erfolgreichsten die Privatisierungen der Telefongesellschaft durch, und sie drängte ebenso wie auf stärkeren Wettbewerb auch auf stärkere Regulierungen. Правительство Бразилии, например, провело одну из самых успешных приватизаций в сфере телекоммуникаций, но оно также способствовало усилению конкуренции и установило более строгую регулятивную политику.
Eines der erfolgreichsten POC-Testformate ist der weithin bekannte Schwangerschaftstest, für den man lediglich eine Urinprobe der Anwenderin benötigt, um innerhalb von etwa 15 Minuten ein Resultat zu erhalten. Один из самых успешных форматов анализов для ПОП - хорошо известный тест на беременность, для которого требуется лишь моча пациентки и примерно 15 минут времени.
Tony Blair kann mit einiger Berechtigung für sich in Anspruch nehmen, einer der erfolgreichsten Politiker der letzten Generationen zu sein, zumindestens, was die Wirtschafts- und Sozialpolitik im eigenen Lande angeht. Тони Блэр делал серьезные заявки на то, чтобы стать одним из самых успешных британских политиков на протяжении последних поколений, по крайней мере во внутренней экономической и социальной политике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!