Примеры употребления "erfinde" в немецком

<>
Nun, die Erforscher der Welt des Atoms hatten nicht vor, den Transistor zu erfinde. Исследователи мира атома не собирались изобретать транзистор.
Wir erfinden uns ständig neu. Они позволяют нам постоянно изобретать себя самих заново.
Also, ich habe das erfunden. Я это придумал.
Die Demokratie wurde nicht von Dummköpfen erfunden. Демократия была выдумана не самыми глупыми людьми.
Wir erfinden uns ständig neu. Они позволяют нам постоянно изобретать себя самих заново.
Es wurde von Konfuzius erfunden. Придумана она Конфуцием.
Eines der Dinge, die man einfach nicht erfinden kann. Такое нельзя выдумать.
Wir haben die allesamt erfunden. Мы изобрели кучу подобного.
Also haben wir einige Sachen erfunden. Мы придумали еще несколько новых вещей.
Oftmals erfinden sie dunkle "Eliten-Netzwerke", die sich gegen gewöhnliche, anständige Amerikaner richten. Они часто выдумывают истории о неких "элитных" силах, угнетающих обычных добропорядочных американцев.
Cornflakes waren noch nicht erfunden. Еще не изобрели кукурузных хлопьев.
Heute zeigen wir einige unserer erfundenen Stents. Вечером вы увидите некоторые образцы, придуманные нами.
Und mir wurde klar, dass ich da näher herankommen musste, als nur erfundene Flugzeuge zu malen. Я решил, что должен делать нечто большее, чем просто рисовать выдуманные самолёты.
Wann wurde der Buchdruck erfunden? Когда было изобретено книгопечатание?
Eine wahre Geschichte - kein Wort daran ist erfunden. Это правдивая история - в ней ничего не придумано.
Ich erfand ihre Biographien, ihre Leidenschaften im Leben und ihren Kunststil, und begann, Ihre Werke zu erschaffen. Я выдумал их биографии, увлечения и художественные стили - и начал рисовать их работы.
Deutschland hat den Sozialismus erfunden. Социализм был изобретен в Германии.
wir erfinden die Landwirtschaft, wir domestizieren Tiere und Pflanzen. мы придумываем сельское хозяйство, мы приручаем животных и растения.
Er hat mehr als 200 Spiele erfunden, die so gut wie alles unterrichten, was man sich vorstellen kann. Он выдумал более 200 игр для виртуального обучения по любому предмету, какие только существуют под солнцем.
Und deswegen wurden sie erfunden. И вот почему они были изобретены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!