Примеры употребления "entwerfen" в немецком

<>
Unsere Arbeit ist es, Geräuschkulissen zu entwerfen. Мы занимаемся построением звуковых панорам.
Können wir für Länder wie Argentinien neue Schuldverträge entwerfen? Можем ли мы разработать новые договоры займа для стран, подобных Аргентине?
Aber Sie haben ihn nicht das Triebwerk entwerfen lassen? Но вы не поручали ему двигатель?
Europas Wissenschaftspolitik sollte außerdem einen "New Deal" für die Entwicklungsländer entwerfen. Научная политика Европы должна также предусматривать новые отношения с развивающимися странами.
Gemessen an ihren jüngsten Aussagen entwerfen sie dafür ein einfaches Szenario. Если судить по их последним заявлениям, то сценарий, который они стряпают, будет простым.
Die Organisation versucht, sich als Verteidiger des irakischen Volks neu zu entwerfen. Эта организация стремится воссоздать себя как защитника народа Ирака.
Wir wussten also, dass wir etwas entwerfen mussten, das sie benutzen kann. Мы понимали, что надо создать что-то такое, с чем она могла бы работать.
Sie müssen 62 verschiedene Entscheidungen treffen um Ihr Auto komplett zu entwerfen. Вы должны приянть 60 решений для создания вашей собственной машины.
Und ich hoffe, Sie werden mit mir solche Spielen entwerfen und spielen. Я надеюсь, что вы поддержите меня в создании игр, подобных этой.
Das bedeutet, dass es möglich ist, eine Landkarte der Gehirnaktivitäten zu entwerfen. Это означает, что возможно составить карту активности мозга.
Es ist nicht, als ob wir ein winziges Gerät für jeden Zelltypen entwerfen. Мы не делаем мини-устройства для каждого типа клеток.
Sie bauen meistens alles selbst und entwerfen wiederum zum grössten Teil alles von eigener Hand. На них держится крупнейший объём строительства и, по большей части, дизайна жилья.
Und das bezeichnet die Fähigkeit, entgegengesetzte Ideen und Beschränkungen auszunutzen, um neue Lösungen zu entwerfen. Это способность использовать полярные идеи, и противостоящие друг другу ограничения для выработки новых решений.
Wir bewerten die Weltlage, beschäftigen uns mit den wichtigsten aktuellen Themen und entwerfen unsere Zukunftsvision. Мы оцениваем состояние дел в мире, анализируем основные задачи сегодняшнего дня и разрабатываем концепцию движения вперёд.
Philippe ist ziemlich unberechenbar, er wäre wohl nicht die geeignetste Person, um das Triebwerk zu entwerfen. Филипп - творческий, но довольно эксцентричный, так что, он не лучший кандидат для работы над двигателем.
Die deutsche Regierung geht besonders aggressiv gegen Defizite vor und versucht, eine entschiedene Ausstiegsstrategie zu entwerfen. Правительство Германии предприняло наиболее агрессивные меры в отношении дефицита и попыталось изложить решительную стратегию выхода из кризиса.
Ich denke, es ist wichtig, dass wir uns von der Idee lösen, Maschinen selbst zu entwerfen. Во всём этом, как мне кажется, важно то, что нам надо отвлечься от идеи конструирования роботов вручную
Und so entschied ich mich, diese einfachen Figuren zu entwerfen, die zuerst als Strichzeichnungen wahrgenommen werden. Поэтому я решил создать вот такие простые изображения, вначале кажется, что они нарисованы карандашом,
Jetzt können wir also unsere Symbiose fortsetzen, indem wir ihnen vorschlagen, einen aktiven Schwanz zu entwerfen. Теперь вернёмся к мутуализму, предположив, что можно сделать активный хвост.
Wir wurden also wieder mal beauftragt, eine Wasserpumpe zu entwerfen, für eine kenianische Firma namens ApproTEC. Так вот, нам предложили разработать насос для подкачки воды для кенийской компании под названием ApproTEC.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!