Примеры употребления "enttäuschten" в немецком

<>
Dennoch möchte die neue Führung einen Unterschied zwischen Al-Kaida-Terroristen, religiösen Konservativen und enttäuschten paschtunischen Jugendlichen in Pakistan machen. Но новое руководство хочет провести различия между террористами аль-Каиды, религиозными консерваторами и разочарованной пуштунской молодежью внутри Пакистана.
Die Regierung Bush, die dringend einen demokratischen muslimischen Bündnispartner braucht, will, dass Wade dieser Vorstellung entspricht, und scheint laut einem hohen, jedoch enttäuschten, US-Funktionär beschlossen zu haben, dass Wade den Test "bestanden" hat. Администрация Буша, которая остро нуждается в демократическом мусульманском союзнике, хочет, чтобы Вад удовлетворил требованиям и, кажется, решила, по словам одного высокопоставленного, но разочарованного, американского чиновника, дать Ваду "дорогу".
Viele Soziologen sind tatsächlich ziemlich enttäuscht. Многие социологи весьма этим разочарованы.
Enttäuschen Sie diese bitte nicht! Не разочаруйте их, пожалуйста.
Er wird nie enttäuscht werden. ему не придётся разочаровываться.
Die Vampirsaga-Fans wurden nicht enttäuscht: Фанаты вампирской саги не были разочарованы.
Und auch hier enttäuscht Gordon. И здесь тоже Гордон разочаровывает.
Allerdings sind mehr und mehr Europäer von der Union enttäuscht. Тем не менее, все больше и больше европейцев разочаровываются в Евросоюзе.
Dieser junge Mann war von der Liebe enttäuscht. Этот молодой человек был разочарован в любви.
Enttäusche mich nicht so wie neulich! Не разочаруй меня как в прошлый раз.
Ich bin enttäuscht, dass er nicht hier ist. Я разочарован тем, что он не здесь.
Enttäusche mich nicht so wie neulich! Не разочаруй меня как в прошлый раз.
Ich wurde kürzlich enttäuscht von der Bush-Regierung. В последнее время я разочарован в администрации Буша.
Der Versuch würde sie nur enttäuschen. И если я попробую это сделать, то разочарую их.
Manche Menschen waren enttäuscht dass es keine Poesie war. Некоторые были разочарованы отсутствием в этом поэзии.
Die Ausbildung in dieser Welt enttäuscht mich. Образование в этом мире меня разочаровывает.
Wer von einem zweiten Bretton Woods träumte, wurde natürlich enttäuscht. Разумеется, те, кто представляли себе вторую Бреттон-Вудскую конференцию, были разочарованы.
Ich sagte "Hat Jefferson Sie jemals enttäuscht?" Я спросил, "Джефферсон когда-нибудь вас разочаровывал?"
Wissen Sie, ich sollte Sie warnen, Sie werden enttäuscht sein. Знаете, я должна вас предупредить - вы будете разочарованы.
Ich möchte meine Familie oder Freunde nicht enttäuschen." Я не хочу разочаровать свою семью или друзей"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!