Примеры употребления "entspricht" в немецком

<>
Das entspricht keineswegs der Wahrheit. Это далеко от истины.
Eine Minute entspricht sechzig Sekunden. В минуте шестьдесят секунд.
Das entspricht keineswegs den Tatsachen. Но это никак не согласуется с фактами.
Das entspricht einer Deflationsrate von 50%. Это - 50%-ная скорость дефляции.
Das entspricht natürlich nicht der Wahrheit. Но это, конечно, неправда.
Das entspricht ca. 43 Prozent aller Schwangerschaften. Это порядка 43 процентов всех беременностей.
Das entspricht nicht unserer Art zu denken. Нет, мы так не думаем.
Dies entspricht einer Verschuldung in einer Fremdwährung. Это эквивалентно задолженности в иностранной валюте.
Ich denke, dass dies der Wahrheit entspricht. И, думаю, так оно и есть.
Bislang entspricht die Datenmenge zwei menschlichen Gehirnen. Пока что мы получили данные из двух мозгов.
Das entspricht einer jährlichen Wachstumsrate von 40%. А это около 40% роста в год.
Das entspricht exakt der Basisgröße des Raumschiffes. Это в точности размер основания космического корабля.
Dies entspricht 12 Satelliten mit höchster Auflösungs-Kapazität. Это эквивалентно скоплению 12-и спутников высочайшей разрешающей способности.
Dies entspricht 20 Fuß Meereshöhe, so wie Grönland. Это прибавляет 20 футов к уровню моря, так же как и в Гренландии.
Das entspricht in etwa der Menge an Methangas. Оно равняется весу метана.
Lassen Sie uns herausfinden, was der Realität entspricht. Давайте посмотрим, какова реальность.
Schließlich entspricht dies genau seinem Verhalten als Senator. В конце концов, именно так он вел себя, будучи сенатором.
Wir brauchen ein modernes Konzept, das den Daten entspricht. Мы должны иметь современную концепцию, которая соотносится с данными.
Das entspricht wohl kaum dem Bild eines absoluten wirtschaftlichen Niedergangs. Это вряд ли является картиной абсолютного экономического упадка.
Das ist verrückt und entspricht auch nicht den historischen Fakten. Это глупо и исторически неверно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!