Примеры употребления "entschied" в немецком с переводом "решать"

<>
Und ich entschied, es aufzubauen. И я решил его достроить.
Sie entschied sich für eine Gesichtsoperation. Она решила сделать себе пластику.
Der Doktor entschied sofort zu operieren. Доктор решил немедленно оперировать.
Tom entschied sich, Feuerwehrmann zu werden. Том решил быть пожарным.
Ich entschied, okay, ich kann Feministin werden. Я решила, хорошо, я могу стать феминисткой.
Also entschied ich mich, zu fragen warum. Я решила выяснить почему.
Also entschied ich mich es zu versuchen. И я решила попробывать.
In der Vergangenheit entschied der Papst alles allein. В прошлом папа все решал самостоятельно.
Also entschied ich mich, mit Wolken zu arbeiten. Так я решил поработать с облаками.
Ich entschied mich trotz des schlechten Wetters, auszugehen. Несмотря на плохую погоду, я решил выйти на улицу.
Also entschied ich, ein kleines Experiment zu versuchen. Поэтому я решила провести эксперимент:
Danach entschied ich mich zur Arbeit am Geist. После этого я решил поработать над душой.
Ich entschied mich also, eine Auszeit zu nehmen. Я решил отдохнуть какое-то время.
Und ich entschied, es sehr, sehr langsam zu bauen. И я решил строить его так очень-очень медленно,
Ich entschied mich, das einen Monat lang zu versuchen. Я решил не лгать в течение месяца.
In Istanbul entschied die NATO, ihre stabilisierende Präsenz auszubauen. В Стамбуле НАТО решила расширить присутствие миротворцев в стране.
Ich entschied - für sie als künstlerischer Leiter zu arbeiten. Я решил им стать - работать на них в качестве арт-директора.
Prodis Kommission entschied, die Kommissare "ins Feld" zu schicken: Комиссия Проди решила отправить комиссаров "в поле":
Also entschied ich, eine 6 monatige Auszeit zu nehmen. что я решил взять полугодовой отпуск.
Also entschied ich mich dafür, selbst eine Windmühle zu bauen. Так что я решил, что построю ветряную мельницу для себя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!