Примеры употребления "entscheidungen" в немецком с переводом "решение"

<>
Ihre Entscheidungen basieren auf Erinnerungen. Таки образом, их решения основываются на воспоминаниях о прошлом.
Mein Vater fällte drei Entscheidungen. Мой отец принял три решения.
Mehrere ausschlaggebende Entscheidungen stehen an. Несколько важных решений еще остаются впереди.
Was beeinflußt jede Ihrer Entscheidungen? Что определяет любое принимаемое вами решение?
Wie sollten wir unsere Entscheidungen treffen? Как мы должны принимать решения?
Wir alle treffen jeden Tag Entscheidungen. Все мы ежедневно принимаем решения.
Das lässt die Menschen Entscheidungen fällen. Вот что заставляет людей принимать решения.
Die reden miteinander und treffen Entscheidungen. Они общаются между собой и принимают решения.
Die großen Entscheidungen schlossen folgendes mit ein: Большие решения включали:
Doch die Folgen dieser Entscheidungen sind klar: Но результат этих решений очевиден:
Die schwierigsten Entscheidungen stehen Obama erst bevor Труднейшие решения Обаме ещё предстоят.
Die Geschichte unserer Welt sind diese Entscheidungen. История нашего мира в этих решениях.
Ich bevorzuge politische Entscheidungen gegenüber larmoyantem Selbstzweifel. Я, например, предпочитаю принимать политические решения, а не упиваться сомнениями и жалостью к себе.
Wir brauchen Mitarbeiter, die selbstständig Entscheidungen treffen. Нам нужны сотрудники, самостоятельно принимающие решения.
So entstehen Entscheidungen aus dem Bauch heraus. Так рождаются интуитивные решения.
Ich werde dich lassen, Entscheidungen zu treffen. Я дам им возможность принимать решения.
Dies erfordert einige schwierige, sogar unpopuläre Entscheidungen. Это подразумевает необходимость принятия некоторых жестких и даже непопулярных решений.
Was steckt hinter diesen eigenartig enthemmten Entscheidungen? Что же является причиной такого таинственно раскованного решения?
Welche Kosten sind mit diesen Entscheidungen verbunden? Какие затраты связаны с этими решениями?
Treffen die Politiker für mich richtige Entscheidungen? Правильные ли решения принимают политики от моего имени?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!