Примеры употребления "entscheidend" в немецком с переводом "решающий"

<>
Erstens ist die Wahlbeteiligung entscheidend: Во-первых, активность избирателей является решающим фактором:
Dies ist das entscheidend Neue. Это новшество имеет решающее значение.
Die kommenden Monate werden entscheidend sein. Следующие несколько месяцев будут самыми решающими.
Die kommenden Wochen werden sehr entscheidend sein. Следующие несколько недель станут решающими.
Jordaniens Beteiligung an beiden Phasen ist entscheidend. Участие Иордании на обоих этапах является решающим.
Es gibt eine letzte Gruppe, die entscheidend ist: Решающее значение имеет именно последняя группа:
Dennoch ist die präventive Diplomatie der UNO oft entscheidend. И все же превентивная дипломатия ООН часто является решающей.
Greenspans unverantwortliche Unterstützung dieser Steuersenkungen war entscheidend für deren Verabschiedung. Безответственная поддержка этого снижения налогов со стороны Гринспэна оказала решающее влияние на принятие соответствующего законопроекта.
In all diesen Bereichen ist eine proaktive Politik amerikanischer Unterstützung entscheidend. Во всех этих вопросах проактивная политика Америки имеет решающее значение.
Ihre Stimmen könnten sich in einem knappen Wettrennen als entscheidend erweisen. Эти голоса могут сыграть решающую роль в условиях жесткой конкуренции.
Es produziert das implizite Wissen, das in einer Krise entscheidend ist. Оно дает безмолвные знания, которые являются решающими во время кризиса.
Sie sagte, dass Unternehmen für die Zukunft ihres Landes entscheidend seien. По её словам бизнес является решающим для будущего её страны.
Die globale Zusammenarbeit war entscheidend, um den Finanzgau des vergangenen Jahres aufzuhalten. Глобальное сотрудничество имело решающее значение в приостановке финансового краха прошлого года.
In manchen Fällen sind die überwältigenden Vorteile eines oder mehrerer Faktoren entscheidend. Иногда решающим фактором является подавляющее преимущество, вызванное одним или несколькими факторами.
Sowohl Timing als auch die Nuancen der Annäherung an Turkmenistan sind dabei entscheidend: Подходящее время и ряд других нюансов могут сыграть решающую роль для Туркменистана:
Der Aufbau von Industrien und modernen Dienstleistungssektoren ist entscheidend für eine erfolgreiche Diversifizierung. Развитие промышленного сектора, а также современного сектора услуг имеет решающее значение для успешной диверсификации.
Dieser Zeitplan macht die aktuelle Sitzung der CD so entscheidend für ihre Zukunft. Этот график делает текущую сессию "CD" решающей для ее будущего.
Entscheidungen, die in den nächsten Jahren getroffen werden, werden das Ergebnis entscheidend beeinflussen. Решения, которые будут приняты в последующие несколько лет, станут решающими в определении этого исхода.
Geld ist entscheidend für Mesotheliom-Erkrankte, um die besten verfügbaren Therapien wahrnehmen zu können. Деньги играют решающую роль для больных с мезотелиомой, чтобы получить лучшие из имеющихся видов лечения.
Auch ist eine Umkehrung der schnell zunehmenden Haushaltsdefizite entscheidend für die Gesundheit der globalen Wirtschaft. Ликвидация роста бюджетного дефицита является также решающим вопросом для мирового экономического здоровья.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!