Примеры употребления "enthalten" в немецком

<>
Переводы: все247 содержать113 воздерживаться16 другие переводы118
Mandarinen enthalten viel Vitamin C. В мандаринах много витамина C.
Im Preis ist die Steuer enthalten. Цена включает налог.
Ist das Frühstück im Preis enthalten? Включен ли завтрак в стоимость?
Ist die Versicherung im Preis enthalten? Цена включает страховку?
Im Preis ist keine Mehrwertsteuer enthalten. Цена не включает НДС.
Was muss eine Spaghetti-Sauce enthalten? "Что вы хотите получить от соуса для спагетти?
Ihre Abrechnungen enthalten immer wieder Fehler В Ваших расчетах снова наблюдаются ошибки
Ich finde da ist etwas poetisches enthalten. Я думаю, в этом есть что-то поэтическое.
Es sollte wieder die beiden Elemente enthalten. В ней, опять-таки, будут две составные части.
Alle diese Erklärungen enthalten wahrscheinlich ein Stück Wahrheit. В каждом из данных объяснений, вероятно, есть доля правды.
Dieses Wort war in der vorherigen Verfassung nicht enthalten. Слово, которое не появлялось в предыдущей Конституции.
Dieser Korb sollte zumindest Vorzugsaktien und verzinsliche Wertpapiere enthalten. В эту корзину должны входить, по крайней мере, привилегированные акции и облигации.
In den Kosten wären einmalige Ausgaben für die Migranten enthalten: Затраты будут включать разовые расходы на мигрантов:
In diesen Vorschlägen sind zugegebenermaßen auch einige positive Dinge enthalten. По общему признанию, в этих предложениях есть что-то положительное.
Es ist ein sogenannter Insulinstift, das Insulin ist bereits enthalten. Это называется "инсулиновая ручка", уже заправленная.
Und die Ozeane selbst enthalten potenziell eine Milliarde verschiedener Mikrobenarten. А в целом, предполагается,что в океанах содержится порядка одного миллиарда видов.
Ein Element der Zivilgesellschaft muss in jedem Aktionsplan enthalten sein. Составляющая гражданского общества должна быть включена в каждый план действий.
Wir benutzen die Information, die bereits im Laborbericht enthalten ist. Затем мы берём информацию, которая уже есть в лабораторном анализе.
Lebende Organismen enthalten Materiegefüge, die in komplexen Strukturen organisiert sind. Живые организмы, очевидно, воплощают организации материи в сложные структуры.
Eine gute Metapher könnte zum Beispiel die Idee einer "einbeziehenden Wirtschaft" enthalten. Хорошая метафора может воплотить идею о "вовлекающей экономике".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!