Примеры употребления "entdecken" в немецком с переводом "открывать"

<>
Die Israelis entdecken Europa wieder. Израильтяне заново открывают Европу.
Psychotherapeuten entdecken das Gehirn wieder Психотерапевты вновь открывают мозг
Denn werde ich etwas Neues entdecken. Это дает возможность для новых открытий.
Die Japaner hätten Monterey entdecken können. Японцы могли бы открыть Монтерей.
Man wird gar nichts dabei entdecken. Вы ничего не откроете.
"Das ist es, was wir entdecken werden." "Вот, что мы откроем".
Verwende nicht "entdecken", wenn du eigentlich "erfinden" meinst. Не говорите "открыть", когда хотите сказать "изобрести".
Metaphern sind wichtig, denn sie lassen uns Neues entdecken. Метафора важна потому, что она открывает путь к открытиям.
Sie werden entdecken, dass inmitten unendlicher Mythen die ewige Wahrheit liegt. Вы откроете, что в дебрях бесконечных мифов скрыта вечная истина.
Es geht darum, neue Dinge zu entdecken, die im Internet auftauchen. А об открытии новых вещей, выскакивающих в Интернете.
Es gibt noch viele andere Dinge, die der LHC entdecken könnte. Коллайдер может открыть и много другого.
Falls dem so ist, werden wir eine völlig neue Teilchenwelt entdecken: Если так, то будет открыт целый новый мир частиц:
Stellen Sie Ihren Motor ab und entdecken Sie die Kraft des Schlafs! Приглушите моторы и откройте для себя энергию сна.
Für Künstler erschaffen wir neue Welten welche wir entdecken und erkunden können. Для художников создаются новые миры, готовые для открытий и исследований.
Diese Dinge zu entdecken ist sicherlich ein angenehmer Anreiz des wissenschaftlichen Arbeitens. Открытие таких явлений, на самом деле, хорошая причина чтобы работать в науке.
Wir beginnen gerade erst, die Naturgesetze und Wissenschaft und Physik wirklich zu entdecken. Мы по-настоящему только приступаем к открытиям в природе, в науке, в физике.
Das bedeutet, dass selbst nach der Erfassung noch 91 Prozent zu entdecken sind. А 91%, даже после переписи, ещё только предстоит открыть.
Zusammen mit Ihrem Passwort können Sie jetzt die ganze Welt von eBay entdecken Вместе в Вашим паролем теперь Вы можете открыть для себя целый мир еВау
Und ich wusste nicht was ich entdecken werde, daher bekam ich kein Geld dafür. А я не знала, что я собиралась открыть и не могла получить финансирование для этого.
Auf vier Fässer Öl, die wir verbrauchen, kommt nur eines, das wir neu entdecken. Сегодня, из 4-х баррелей потреблённой нефти лишь 1 восполняется открытиями новых залежей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!