Примеры употребления "enkel" в немецком

<>
Manchmal sind die Enkel Bengel. Иногда внуки бывают сорванцами.
Nicht jeder Enkel ist ein Engel. Не каждый внук - ангел.
Ich habe fünf Enkelkinder unter vier Jahren. У меня есть пять внуков младше четырех лет.
Mein Enkel ist der Sohn meines Sohnes. Мой внук - сын моего сына.
Aber einige unserer Enkel werden es wahrscheinlich erleben. но некоторые наши внуки возможно дождутся.
Ihr Enkel wohnt übrigens hier in der Stadt. Ее внук вообще-то живет здесь, в Миннеаполисе-Сент-Поле
Unsere Enkel jedoch werden wohl davon irgendwie betroffen sein. А вот наших внуков это может обеспокоить.
Wieviele von uns haben Kinder oder Enkel, Nichten, Neffen? Ведь у многих из нас есть дети или внуки, племянники или племянницы.
Oder mein Enkelkind, oder was auch immer es ist. Или наших внуков, тут нет никакой разницы.
Es geht nicht mehr darum, möglichst viele Enkel zu haben. заместив максимизацию числа внуков.
Für die Enkel bleibt nichts übrig, wenn man nicht spart. Ведь внукам ничего не останется, если мы не сбережём то, что есть.
Wenn ich ein alter Mann bin, werde ich meinen Enkelkindern erzählen: Когда я стану дедушкой, то буду рассказывать своим внукам:
Im Sommer ist Großmutter immer mit ihren Enkelkindern zum Wochenendhaus gefahren. Летом бабушка всегда ездила с внуками на дачу.
Und im Jahre 1759 beschrieb er seinem Enkel verschiedene Dinge, die er sah. И в 1759 году он описал внуку свои разнообразные видения
Jetzt erkennen mich die Leute bei Macy's und meine Enkel finden mich cool. Сегодня люди узнают меня в Macy's, а мои внуки считают меня крутой.
Das ist der Fall bei John Maynard Keynes' Essay "Wirtschaftliche Möglichkeiten für unsere Enkelkinder". Подобная судьба была уготована работе Джона Мейнарда Кейнса "Экономические возможности для наших внуков".
"Nun, das trifft zu, aber ich wette Sie gingen mit einem Enkelkind in den Film". "Что ж, это правда, но вы наверняка пришли в кино с внуком".
sei lokal, lass die Umwelt führen und denkt drüber nach, wie eure Enkel bauen würden. действуй локально, оставь первенство окружающей среде и думай о том, как могли бы строить твои внуки.
Und stillschweigend schicken wir alle unsere Kinder oder Enkel oder Nichten oder Neffen zur Schule. И все мы молчаливо посылаем наших детей, внуков, племяников в школу
Das ist die Karte der Yuan-Dynastie, regiert von Kublai Khan, dem Enkel von Dschingis Khan. Это - карта Юаньськой династии, возглавляемая Кубла-Ханом, внуком Чингиз-Хана.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!