Примеры употребления "eng" в немецком с переводом "тесный"

<>
Mit beiden habe ich eng zusammengearbeitet. Я тесно работал с обоими.
Und sie waren eng miteinander verknüpft. Они очень тесно контактировали,
Aber nun sind wir eng zusammen verflochten. Но теперь мы тесно связаны между собой.
Diese beiden Phänomene sind eng miteinander verbunden. Эти два феномена тесно связаны между собой.
Ich denke, Schlaf und Arbeit sind eng verwandt. Я думаю, что сон и работа очень тесно связаны между собой.
Sport und Politik waren immer eng miteinander verbunden. Спорт и политика всегда были тесно связаны.
Wie ich sagte, es ist eine eng verbundene Gemeinschaft. Я уже говорил - это очень тесное сообщество.
Amerikas Haushalts- und Handelsdefizite sind eng mit einander verknüpft. Финансовый и торговый дефицит Америки тесно связаны друг с другом.
Auf wirtschaftlicher Ebene sind Jordanien und der Irak eng verbunden. Между Иорданией и Ираком на уровне экономики установились очень тесные связи.
Bei näherer Betrachtung erkennt man, dass diese Ereignisse jedoch eng zusammenhängen. При более глубоком рассмотрении эти события тесно связаны друг с другом.
Und Gier und Überheblichkeit sind eng miteinander verknüpft, wenn es um Rücksichtslosigkeit geht. И жадность, и высокомерие тесно переплетаются, приводя к безрассудству.
Strukturelle Armut in Roma-Gemeinschaften ist eng mit schlechter Ausbildung und Arbeitslosigkeit verknüpft. Структурная бедность в цыганских сообществах тесно взаимосвязана с плохим образованием и безработицей.
Ebenso wird die Union weiterhin eng mit den USA, Japan und Australien zusammenarbeiten. ЕС будет продолжать тесно сотрудничать с США, Японией и Австралией.
Für uns bedeutet dies, eng mit unseren Nachbarn in der Ostafrikanischen Gemeinschaft zusammenzuarbeiten. Для нас это означает более тесную работу с нашими соседями по Восточно-африканскому сообществу.
Seit vielen Jahren ist ihr ökonomisches Schicksal eng mit dem der USA verbunden. В течение многих лет их экономическая судьба была тесно связана с судьбой США.
Wir arbeiten eng mit Unternehmen oder Non-Profit-Organisationen zusammen, die entsprechende Kapazitäten haben. Мы работаем в тесном контакте с компаниями или некоммерческими организациями, у которых есть действующие мощности.
Das räumliche Denken ist eng damit verbunden, wie wir einen Großteil unserer Umgebung verstehen. Пространственное мышление тесно связано с тем, как мы понимаем мир вокруг нас.
Aber die Bedrohung ist auch eng verbunden mit einem abnehmenden Sinn für eine gemeinsame Identität. Но это явление тесно переплетается с исчезающим чувством общей идентичности.
das dreidimensionale Design, die Ideen, die Entwicklung der Marke, es ist alles eng miteinander verwoben. трехмерный дизайн, идеи, торговая марка - все становится тесно связанным.
Aber die Pyramide des Lebens im Meer und unser Leben an Land sind eng verknüpft. пирамида жизни океана и наша жизнь на земле тесно взаимосвязаны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!