Примеры употребления "elektrische schock" в немецком

<>
Der Schock tut nicht weh, er ist nur ein bisschen unangenehm. Удар не болезнен, но неприятен.
Dort spüren Sie das elektrische Signal. где можно распознать электрический сигнал,
Der erste Schock wird als sehr schmerzhaft aufgezeichnet. Первый удар был зарегистрирован как очень болезненный.
In Frankreich fand Coulomb dasselbe Gesetz für elektrische Ladungen. Во Франции Кулон открыл тот же закон для электрических зарядов.
Europa war ein Schock für mich und ich denke, ich begann das Bedürfnis zu verspüren, meine Haut abzuwerfen, um mich anzupassen. Европа тогда меня сильно шокировала, и мне кажется, я начал чувствовать потребность сбросить с себя кожу, чтобы вписаться в эту жизнь.
Es stellt sich heraus, das die wichtigsten Ursachen fehlerhafte und falsch eingesetzte Geräte und elektrische Verdrahtung sind. Ну, оказывается, что основные причины это неисправные и неправильно использованные приборы и электропроводка.
Der zweite Schock schmerzt weniger, weil man sich ein wenig daran gewöhnt. Второй удар ощущался менее болезненным, в силу привыкания.
Elektrische Säge, Bohrmaschine - total eklig. Электрическая пила, мощная дрель, совершенно отвратительно.
Und ich erinnere mich, als ich die Schwimmbrille abnahm, an den puren Schock, als ich meine Hände ansah, weil meine Finger so stark geschwollen waren, dass sie wie Würste aussahen. Помню, как снял с лица очки и в изумлении уставился на руки, потому что пальцы у меня распухли так сильно, что напоминали сосиски.
Wenn der Kristall gequetscht wird, ändert sich das elektrische Feld und es - welches - im Verhältnis zu der eingehenden Kraft. И когда кристалл сжимается, меняются его электрические свойства пропорционально силе, которая к нему приложена.
Der erste Schock tut wahnsinnig weh. Первый удар был чертовски болезненным.
Und wir können über Dinge wie elektrische Last sprechen. А теперь можно рассказать об электрической нагрузке.
Und viertens, eine globale Rezession, die einen grundlegenden Schock verursacht hat hinsichtlich unseres Konsumverhaltens. И в-четвертых, глобальная рецессия, которая фундаментально потрясла поведение потребителей.
Es gibt eine viel bessere Analogie, die einem erlaubt, äusserst optimistisch zu sein und diese Analogie ist die elektrische Industrie. Есть и другое сравнение, которое позволит вам стать безгранично оптимистичными, это сравнение с электрической промышленностью.
Es nennt sich Pavlovsche Angstkonditionierung - hierbei endet ein Ton mit einem kurzem Schock. В данном случае это рефлекс страха, он вырабатывается через звук, за которым следует удар током.
Das sind elektrische Muffins. Это электрические маффины.
In den USA werden jedes Jahr rund 2.500 Kinder mit Schock und Verbrennungen in den Notaufnahmen aufgenommen im Zusammenhang mit Steckdosen-Unfällen. Каждый год в США, около 2,500 детей попадают в кабинеты неотложной помощи из-за удара током и ожогов, после использования электропотребителей.
In diesem Beispiel wird jeder elektrische Impuls, jede Abweichung von der Spur, durch einen kurzen Lichtimpuls verursacht. В данном примере каждый электрический импульс, каждое отклонение от траектории, вызвано кратким импульсом света.
Aber erst letztes Jahr hatten wir einen unglaublichen Schock und realisierten, dass beinahe nicht gut genug ist bei einem Virus wie Polio. Но как раз в прошлом году мы получили невероятный удар и поняли, что почти - это мало для такого вируса как полиомиелит.
Ich habe bereits gesagt, dass elektrische Stimulatoren nicht selten sind. Я говорил, что электрические стимуляторы нередки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!