Примеры употребления "einzigen" в немецком

<>
Переводы: все1325 единственный1116 другие переводы209
Wir sind nicht die einzigen. И мы не одиноки.
Er hatte keinen einzigen Kugelschreiber. У него не было ни одной ручки.
Fünfhundert Jahre ohne einen einzigen Krieg. Пятьсот лет без войн.
"Meine einzigen Freunde sind meine Beine. "Мои настоящие друзья - мои ноги.
All dies passiert ohne einen einzigen Schuss. Все это происходит без единого выстрела.
Aber alles kommt durch einen einzigen Zugang. И всё входит через один надрез.
Sind wir die einzigen, die Illusionen sehen? А только ли нам видятся иллюзии?
Das hielt er für die einzigen Möglichkeiten. Такие он видел варианты.
Es gab keinen einzigen, der Paschtu sprach. И там не было ни кого, кто бы мог говорить на пушто.
Es waren 23 Tonnen für einen einzigen Liter. На 1 литр требуется 23 тонны.
Wir sind die einzigen Gen- und Mem-Maschinen. Только люди являются одновременно ген-машинами и мем-машинами.
Die Holländer gaben nicht einen einzigen Schuss ab. Голландские миротворцы не произвели ни одного выстрела.
Heute wird CO2 noch in keinem einzigen Kraftwerk zurückgehalten. Сегодня электростанций, улавливающих CO2, нет.
Im Laufe einer einzigen Generation veränderte sich Israel vollkommen. И в течение одного поколения Израиль был совершенно изменён.
Im ganzen County gibt es keinen einzigen lizenzierten Architekten. Во всем округе нет ни одного дипломированного архитектора.
In der Tat waren wir die einzigen Menschen im Universum. На самом деле, мы всего лишь люди во вселенной.
Ein einzelnes Kind vor einem einzigen Computer wird das nicht erreichen. Когда ребёнок один за компьютером, он не будет этого делать.
Indem wir einen einzigen Weltmarkt haben, indem wir die Welt globaliseren. За счет единого мирового рынка, путем глобализации мира.
Dies unterstreicht die Abstammung aller Lebewesen von einem einzigen, gemeinsamen Urahn. Это указывает на тот факт, что вся жизнь имеет единого общего предка.
"[W]ir legen an jede Schule einen einzigen hohen Standard an: "[М]ы оцениваем каждую школу по единому высокому стандарту:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!