Примеры употребления "einsatz" в немецком

<>
Er rettete den Jungen unter Einsatz seines Lebens. Он спас мальчика, рискуя собственной жизнью.
Er hat das Kind unter Einsatz seines eigenen Lebens gerettet. Он спас ребёнка, рискуя своей жизнью.
Hier sind Krabbenkutter im Einsatz. Вот нанятые на работу лодки для добычи креветок.
Das war ein ziemlich ungewöhnlicher Einsatz. Это был очень необычный вызов.
Es muss ein jahrzehntelanger Einsatz sein. Миротворческие силы нужно вводить на всё десятилетие,
italienische Soldaten sind vier Monate im Einsatz; Итальянские солдаты, в туре на 4 месяца;
Aber der Einsatz muss langfristig orientiert sein. Но это надо делать на долгосрочной основе.
Dies ist ein kommerzieller Einsatz meiner letzten Arbeit. Это коммерческое приложения моей последней работы.
beim amerikanischen Militär dauert der Auslandseinsatz 12 Monate. Американские военные, в туре на 12 месяцев.
Das ist der Einsatz, den diese Leute bringen. Самоотверженность этих людей поражает.
Der Einsatz neuer elektronischer Medien in Ihrer Firma Внедрение новых средств электронной связи
Man entfernt den Filtereinsatz und setzt einen neuen ein. Вынимаем картридж, вставляем новый -
Und er gibt einem Flötisten seinen Einsatz, ungefähr so. он довольно долго подавал флейтисту вот такие знаки.
Ähnliche Systeme sind in Taiwan und Lateinamerika im Einsatz. Подобные системы используются в Тайване и Латинской Америке.
Dann können wir mit dem Einsatz von Zellen beginnen. Тогда мы можем начать использовать клетки.
Wer wird für den verringerten Einsatz fossiler Brennstoffe zahlen? кто будет платить за то, чтобы снизить потребление ископаемого топлива?
Wir können Einsatz konstant belohnen, da alles zusammen kommt. Мы можем последовательно награждать старания.
Würde der Einsatz erhöht, könnte sich das Blatt wenden. Увеличение первоначальных взносов сможет все изменить.
Deswegen muß Mandat und Einsatz der geplanten Truppe eins vorausgehen: Так что важным условием для создания международных сил для Южного Ливана и присоединения к ним должно быть возобновление Израилем своего обязательства по отношению к "карте дорог" и переговоров с палестинцами для создания жизнеспособного палестинского государства.
Die Nato selbst entwickelt Schutzmaßnahmen für unsere Soldaten im Einsatz. Сам Североатлантический союз усиливает защиту наших войск, задействованных в разных регионах мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!