Примеры употребления "einkaufe" в немецком с переводом "покупка"

<>
Переводы: все43 покупка26 покупать13 закупка4
Dies sind einige Läden in denen ich einkaufe - sie müssen sie kennen. Это магазины, в которых я делаю покупки - некоторые из них - потому что им нужно это знать.
Vielen Dank für Ihren Einkauf Большое спасибо за Вашу покупку
Ich gehe jeden Morgen einkaufen. Каждое утро иду за покупками.
Ich muss jetzt einkaufen gehen; Мне нужно сходить за покупками;
Ich habe gute Einkäufe gemacht. Я совершил хорошую покупку.
Ich ginge lieber nicht allein einkaufen. Я бы предпочёл не ходить за покупками в одиночестве.
Sie müssen uns beim Einkaufen helfen. Они нужны, чтобы помочь нам делать покупки.
Manchmal sind es nur kleine Einkäufe. Иногда это очень маленькие покупки.
Ich würde lieber nicht alleine einkaufen gehen. Я бы предпочёл не ходить за покупками в одиночестве.
Ich mag heute nicht mit dir einkaufen gehen. Я сегодня не в настроении идти с тобой за покупками.
Ich würde es vorziehen, nicht allein einkaufen zu gehen. Я бы предпочёл не ходить за покупками в одиночестве.
Stellen Sie bitte umgehend alle Einkäufe für unsere Rechnung ein Пожалуйста, срочно оформите все покупки на наш счет
Vielleicht hätte ich Eis gekauft, als ich meine übrigen Einkäufe erledigt habe. Может, я купила бы мороженое вместе с другими покупками."
Und dann sehen Sie auch wie sie mit ihren Helmen beim Einkaufen sind. В Дании можно увидеть людей, делающих покупки в шлемах.
Mit dem Auto fahrt man zur Arbeit , zum Einkaufen oder in die Ferien На машине можно поехать на работу, за покупками или на отдых.
Wir bitten Sie, ab sofort keine weitere Einkäufe für unsere Rechnung zu tätigen Мы просим Вас с данного момента не делать покупок за наш счет
Gehen Sie gern einkaufen und darf es bei Aktionen auch gleich ein bisschen mehr sein? Вам нравится делать покупки на больших распродажах?
Statt Sofortrabatten auf Einkäufe mit der Kredit- oder Bankkarte handelt es sich um Gutschriften zu staatlichen Sparplänen für das Studium. Вместо обычных премий возврата по кредитным или дебетовым покупкам, они предлагают 529 премий для студентов вузов.
Auf der ganzen Welt entstehen städtische Zentren rund um Geschäfte - ob an Einkaufsstraßen oder in Einkaufszentren - wobei viele Verbraucher Einkaufen als Freizeitaktivität betrachten. Городские центры во всем мире вращаются вокруг магазинов, будь то на главной улице или в торговом центре, и многие потребители рассматривают покупки как форму проведения досуга.
Die wirtschaftliche Erholung sei "von der Bereitschaft von Privatpersonen und Unternehmen abhängig, Einkäufe zu tätigen, die ihre Ressourcen zwangsläufig für eine beträchtliche Zeit binden. экономическое возрождение зависит "от желания индивидуальных и корпоративных покупателей совершать покупки, которые неизбежно ограничат их ресурсы на значительный период времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!