Примеры употребления "einiges" в немецком

<>
Aber dazu braucht es einiges. Но многое требуется, что бы ее получить.
Es gibt Einiges, das zusammenkommen muss. Много факторов должно слиться воедино,
Zusammen genommen können sie einiges bewirken. Однако совместно они могут объяснить довольно многое.
Einiges davon ist ganz klar genetisch. Отчасти, конечно же, от генетики.
Es gibt tatsächlich einiges zu verurteilen: Для осуждения есть много оснований:
"Nelson Mandela und ich haben einiges gemeinsam. "У нас с Нельсоном Манделой много общего.
Einiges davon ist eine Sache des Glücks. Отчасти это зависит от удачи.
Heute sind die Dinge um einiges subtiler." Сегодня эта грань менее различима".
Darüber lässt sich noch so einiges sagen. Об этом можно много говорить.
Ihm ist schwindelig, er ist durch einiges durchgegangen. Его мутит, много стерпел.
Goldman Sachs könnte aus ihren Taktiken einiges lernen! "Голдман Сакс" мог взять многое из их тактики!
In den letzten beiden Jahren war einiges anders. За последние 2 года всё изменилось.
Von Großbritanniens Haltung können wir heute einiges lernen. Из тогдашнего положения Британии сегодня можно извлечь ценный урок.
Dennoch steht für sie einiges auf dem Spiel. Но у них многое поставлено на кон в этой игре.
Zum einen hat der Schmelzpunkt einiges damit zu tun. Так, точка плавления имеет большое отношение к этому.
Das macht es um einiges leichter, sich dort anzusiedeln. Это намного облегчает создание там поселения человека.
All diese Dinge haben einiges Gemeinsam mit der Gehirnforschung. У всех у них много общего с наукой о мозге.
Die international orientierten Finanzökonomen sehen die Zukunft um einiges düsterer. Экономисты в области международных финансов видят будущее в более мрачном свете.
Naja, zuerst würden wir hineingehen und wir würden einiges aufwischen. Ну, прежде всего, мы пойдем туда и как следует подотрём.
Und, wissen Sie, es brachte mir einiges an Beliebtheit ein. И, знаете ли, стал очень популярен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!