Примеры употребления "einhundert" в немецком

<>
Abzug in achtzehn Monaten oder einhundert Jahren? Прочь через полтора года или через сто лет?
Es gibt etwa einhundert Milliarden Galaxien im sichtbaren Universum. В обозримой вселенной примерно сто миллиардов галактик.
In der Milchstraße gibt es etwa einhundert Milliarden Sterne. В галактике Млечный Путь около ста миллиардов звёзд.
Bloggt darüber, tweetet darüber, redet darüber, und gebt einhundert Prozent. Пишите об этом в блог, пишите в твиттер, говорите об этом и посвятите себя этому на сто процентов.
Also tat ich es, ich erfand einhundert Künstler aus der ganzen Welt. И я просто изобрёл сто художников со всего мира.
Einhundert Jahre später, besteht unser Handel aus Rohstoffen, hauptsächlich Gold, Holz und Kakao. Спустя сто лет мы по прежнему торгуем сырьем, главным образом золотом, лесом и какао.
Das Alter des Universums, zwischen jetzt und dem Urknall, beträgt einhundert Milliarden Hundejahre. Возраст вселенной между настоящим моментом и Большим Взрывом - сто миллиардов в собачьих годах.
Gelegentlich wird ein Planeten erschaffen oder ein Stern oder eine Galaxie oder einhundert Milliarden Galaxien. Иногда образуется планета, или звезда, или галактика, или сто миллиардов галактик.
"Es gibt nichts unauffälligeres als ein Denkmal", sagte der österreichische Schriftsteller Robert Musil vor einhundert Jahren. "Нет ничего неприметнее памятника", - сказал австрийский писатель Роберт Музил сто лет назад.
Hochgerechnet auf einen Zeitraum von einhundert Jahren, würde das einen kolossalen Temperaturanstieg um 7 Grad bedeuten. Это означает колоссальное повышение в 7°C в течение ста лет.
Rund einhundert rumänische Bürger starben in jener Nacht in den Straßen, und hunderte weitere wurden verwundet. В эту ночь на улицах погибло примерно сто румынских граждан, и многие сотни были ранены.
Selbst, wenn man unsere Galaxie außer Acht lässt, würde man nicht einhundert Milliarden andere Galaxien bekommen. Даже если забыть о нашей галактике, вы не получите сто миллиардов других галактик.
Vor einhundert Jahren wurde unser Handel auf die Versorgung von Rohstoffen, hauptsächlich Gold, Holz und Kakao beschränkt. Сто лет назад наша торговля была ограничена поставками сырья, главным образом золота, леса и какао.
Einhundert Mitarbeiter wurden allein aus unserer Hauptgeschäftsstelle in Addis Abeba abgeführt und etliche andere aus unseren regionalen Büros. Сто сотрудников было арестовано только в нашей штаб-квартире в Аддис-Абебе, и еще многие - в региональных отделениях.
Nach einhundert Jahren intensiver Studien sind wir immer noch ganz am Anfang zu verstehen, worum es überhaupt geht. на протяжении ста лет, с проведением серьёзных исследований и мы только начинаем понимать, как всё происходит.
Einhundert Reportern aus der Nachrichtenredaktion der New York Times soll eine Abfindung gezahlt werden - wenn sie sich weigern, verlieren sie ihren Job; ста журналистам нового бюро новостей "Нью-Йорк Таймс" предложено отказаться от своих должностей за компенсацию, а в случае отказа поступить таким образом, они потеряют свои рабочие места;
In frühen Zeiten waren diese einhundert Milliarden Galaxien in einem Raum zusammengepresst, der in etwa so groß war - wortwörtlich, in frühen Zeiten. На ранних этапах эти сто миллиардов галактик были сжаты примерно до таких размеров - буквально, в древнейшие времена.
Für die Umsetzung des Kyoto-Protokolls wird die Welt in den nächsten einhundert Jahren 150 Milliarden Dollar pro Jahr für wenig Nutzbringendes ausgeben. Затраты на выполнение Киотского соглашения составят 150 миллиардов долларов в год - все это ради незначительных результатов, которые проявятся через сто лет.
Es zeigt den Menschen, wie die Zukunft sein könnte, indem es ihnen einhundert gleich wahrscheinliche Ergebnisse zeigt, die in der Zukunft eintreten können. Она показывает людям, каким может быть их будущее, демонстрируя им сто равновозможных результатов, Каждый результат изображается одним из этих маркеров
So hat es seit Einführung des Euros nahezu einhundert Verstöße gegen die Defizitgrenze des SWPs (3% vom BIP) gegeben - und alle blieben ungestraft. В действительности со времени введения евро было совершено около ста нарушений потолка дефицита ПСР (3% от ВВП) - и все остались безнаказанными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!