Примеры употребления "einfachen" в немецком

<>
Переводы: все2115 простой2029 простенький1 другие переводы85
Es gibt keinen einfachen Ausweg. Легкого выхода из ситуации не существует.
Alles im Handumdrehen mit wenigen, einfachen Einstellungen. и всё это - буквально одним движением руки.
Die Jahre der einfachen Popularität sind vorbei. Годы легкой популярности закончились.
Die einfachen Mitarbeiter fanden es sehr lustig. Служащие низкого уровня решили, что это очень смешно.
Und wir begannen nicht mit den einfachen Stellen. Нашей целью не были легкодоступные места.
Es kann zu einem einfachen Satz zusammengefasst werden: Можно обобщить все это в одно утверждение:
Auf diese Fragen gibt es keine einfachen Antworten. Легких ответов на эти вопросы не существует.
Wahrscheinlich haben sie im Telefonladen einen ganz einfachen Handy-Anschluss. Видимо, у него есть ларек и самый обычный мобильник.
Wenn ich mit dem einfachen anfange, lerne ich wie ich auswähle. Если вы начнёте с легкого, вы научитесь выбирать.
Wieder die gleichen Zwei-Finger Gestiken zum einfachen Rein- und Rauszoomen. Но как вы видите, я могу использовать те же движения пальцев, чтобы с легкостью спускаться и двигаться.
Mit den einfachen Patentrezepten des Washington-Konsenses wird dies nicht gelingen. Идеология "Вашингтонского консенсуса", а именно применение одной политики независимо от ситуации, подошла к концу.
Die ersten Betonblocksteine wurden 1868 hergestellt und entstammten einer einfachen Idee: Первые бетонные блоки были выпущены в 1868 году.
Geografische Barrieren bieten nicht länger einen einfachen Schutz vor dem Wettbewerb. Географические барьеры больше не обеспечивают легкую защиту.
Weil ich alle jene einfachen Dinge tat, die zu neuen Ideen führten. потому что я делал повседневные дела, которые вели к возникновению идей.
Schließlich konnten sie früher einen einfachen, emissionsintensiven Weg zu Industrialisierung und Wohlstand einschlagen. В конце концов, это они имели возможность провести индустриализацию и разбогатеть без особых затруднений, за счет использования углеродсодержащего топлива.
Denn wir verstehen immer noch nicht, wie diese einfachen Anweisungen zu erhöhter Komplexität führen. Мы до сих пор не понимаем, как эти простейшие команды могут привести к росту сложности.
Und eine der einfachen Lösungen dafür ist die Verlegung der Pause vor das Mittagessen. И одна из простейших вещей, которые мы можем сделать это перед обедом сделать перемену.
Selbstverständlich trägt die geschichtliche Erfahrung der Juden nicht gerade zu einer einfachen Schlichtung bei. Конечно, исторический опыт евреев не способствует легкому примирению.
Sie lasen nicht die Gebrauchsanweisung "Wie werde ich eine gute Führungskraft in 10 einfachen Schritten." Они не читали инструкций "Как стать Крутым Лидером за 10 шагов."
Was wir "Terrorismus" nennen, hat viele Ursachen, und man sollte sich vor einfachen Erklärungen hüten. То, что мы называем "терроризмом", имеет много причин, и нужно остерегаться поверхностных объяснений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!