Примеры употребления "eine weile" в немецком

<>
Ich verfolge diese Veränderung schon eine Weile und habe auch teil daran. Я наблюдаю за этим изменением довольно долго и принимаю в нем участие.
Damit versuchen Sie es eine Weile. Некоторое время Вы так и поступаете.
Kannst du noch eine Weile bleiben? Не останешься ещё немножко?
Es wird also eine Weile dauern. Так что это будет ещё не скоро.
Vermeiden Sie für eine Weile gebratene Nahrung. Избегайте какое-то время жареной пищи.
Es dauert eine Weile, um sich zu entspannen. Он немного тяжёлый на подъём.
Aber dann hielt er es eine Weile, Lakshmi. Потом он немного задержал это пятно сфокусированным в одной точке, Лакшми.
Sie sehen, das ist schon eine Weile her. Вы скажете, давненько это было.
Sie waren eine Weile synchron, drifteten dann aber auseinander. Они были синхронны какое-то время, потом разошлись.
Das griechische Knäuel hat noch für eine Weile Fäden. В греческом клубке хватит нитки еще на некоторое время.
Und für eine Weile sah es wirklich gut aus. И какое-то время он выглядел очень хорошо.
Und ich habe eine Weile gebraucht, um das herauszufinden. Я это не сразу осознал.
Zumindest eine Weile lang wird Israel ruhiger schlafen können. Граждане Израиля могут спать спокойно, по крайней мере какое-то время.
Sie haben eine Weile gebraucht um unabhängig zu werden. Они быстро получили независимость.
Die extrem niedrigen Zinssätze könnten noch eine Weile bestehen bleiben. Ультранизкие процентные ставки могут сохраниться в течение некоторого времени.
"Es dauert eine Weile, das zu verarbeiten," sagt Graham Abbott. "На то, чтобы осознать это, уходит довольно много времени", говорит Грэм Эбботт.
Es hat eine Weile gedauert, diesen Plan B zu formulieren. Формулировка плана Б заняла некоторое время.
Das Land wird vielleicht eine Weile besetzt, allerdings nur vorübergehend; Страну можно было оккупировать лишь временно;
Das hat mich für eine Weile wirklich irgendwie ratlos gemacht. И некоторое время мне пришлось почесать голову над этим.
Die momentane brutale Pattsituation wird wohl noch eine Weile andauern. Сегодняшний тупик, вероятно, продолжится в течение некоторого времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!