Примеры употребления "effizienter" в немецком с переводом "эффективный"

<>
Wir müssen intensiver und effizienter arbeiten. Мы должны работать более интенсивно и эффективно.
ein effizienter Wettbewerb und funktionierende Marktkräfte, *эффективное соревнование и деятельность рыночных сил;
Es ist ökonomischer und auch viel effizienter. Это более экономично, а также более эффективно.
Außerdem benötigt ein effizienter europäischer Finanzmarkt eine Zentralsierung der Überwachungskompetenzen. Эффективный европейский финансовый рынок также требует централизации контролирующих органов.
Infolgedessen gibt es nicht einmal die Vorspiegelung fairer und effizienter Umstrukturierungen. В результате нет даже попыток изобразить что-то похожее на справедливую и эффективную реструктуризацию.
LEDs sind kleiner, sie sind billiger, sie halten langer an, sie sind effizienter. Светодиоды мельче, дешевле, выдерживают дольше, более эффективны.
Was die Krankenversorgung angeht, so ließe sich die Hälfte davon effizienter ortsfern erbringen. Что касается здравоохранения, половина услуг может быть оказана удаленно и более эффективно.
Die Märkte waren vielleicht einmal ziemlich effizient, bevor wir die Theorie effizienter Märkte hatten. Возможно, рынки когда-то были довольно эффективными, пока у нас не появилась теория эффективных рынков.
Die Europäische Zentralbank hat sich als effizienter Kreditgeber letzter Instanz für das europäische Finanzsystem bewährt. Европейский Центральный Банк оказался эффективным кредитором последней инстанции для финансовой системы Европы.
Folglich solle die Lehre heute effizienter online erfolgen und Forschung am besten durch spezielle "Wissenschaftsparks". Таким образом, считается, что преподавание наиболее эффективно он-лайн, а исследования лучше проходят в специальных "научных парках".
Aber dafür brauchen wir EU-Institutionen, die effizienter sind, mit besserer Regulierung und einer niedrigeren Administrationslast. Но для этого нам нужно сделать институты ЕС более эффективными, с лучшим регулированием и меньшим административным грузом.
Versuchen Sie selbstständig, ohne Anweisungen von oben, nach Wegen zu suchen, ihre Arbeit effizienter zu gestalten? Пытаетесь ли вы самостоятельно, без команды сверху, искать способы сделать свою работу более эффективной?
Vor dem Jahr 1890 betrachtete man Großunternehmen weithin als effizienter und insgesamt moderner als kleine Firmen. До 1890 года крупный бизнес повсеместно считался более эффективным и, как правило, более современным, чем малый бизнес.
Anders gesagt, man könnte das globale Ungleichgewicht effizienter korrigieren, indem man andere, tiefer liegende Gründe behandelt. Другими словами, нарушение мирового баланса можно было бы исправить более эффективно, если обратить внимание на другие, более фундаментальные факторы.
Je effizienter wir in der Nutzung von etwas werden, desto mehr werden wir voraussichtlich davon verbrauchen. чем эффективнее мы становимся в использовании чего-нибудь, тем больше вероятность того, что мы будем больше это использовать.
Private Unternehmen entsorgten den Hausmüll zuverlässiger und effizienter als es die öffentlichen Versorgungsdienste vorher getan hatten. Частные компании убирали бытовой мусор более надежно и эффективно, чем государственная служба это делала до того.
Es wäre viel effizienter, die Reserven von Ländern, die sie zu unterschiedlichen Zeiten benötigen, zu bündeln. Было бы гораздо эффективнее объединить резервы стран, которые нуждаются в них в разное время.
Bei derartigen Ausgaben besteht das Risiko, dass Produktionsressourcen vereinnahmt werden, die woanders effizienter eingesetzt werden könnten. Такие издержки грозят поглощением производственных ресурсов, которые могли бы быть более эффективно использованы на другие цели.
Das Virus würde die Regierungsbehörden permanent daran erinnern, wirkungsvoller und zugänglicher zu werden, anstatt einfach nur effizienter. Этот вирус будет постоянно подталкивать правительственные учреждения к тому, чтобы они стали более эффективными и доступными, а не только более эффективными.
Dieser Ansatz kann tatsächlich dazu beitragen, Umweltpolitik so zu gestalten, dass Biodiversität und Ökosysteme effizienter genutzt werden. Фактически этот подход может помочь сформировать принципы экологической политики, которые бы более эффективно отражали пользу, приносимую биоразнообразием и экосистемами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!