Примеры употребления "echte silber" в немецком

<>
Wir schufen dann tatsächlich sechs Monate später eine Realität, in der ich mich in einem russischen Tauchboot wiederfand, vier Kilometer unter der Oberfläche des Nordatlantik, und mir die echte Titanic durch ein Bullauge anschaute. мы вообще говоря создали реальность, в которой через 6 месяцев я был в русском батискафе в двух с половиной милях под водой северной Атлантики, смотрел на настоящий Титаник через иллюминатор,
Ich könnte ihn kleiner oder größer machen, ich könnte Messing durch Silber ersetzen, ich könnte einen Hebel daraus machen. Я мог бы сделать её больше или меньше, я мог бы сделать её бронзовой или серебряной, я мог бы изменить её форму.
Der echte Kampf findet nicht zwischen links und rechts statt - da vermuten ihn die meisten Leute - sondern zwischen der Partei der Umsichtigen und der Partei der Trottel. Настоящее сражение происходит не между сторонниками правых и левых, как могло бы предположить большинство людей, а между группой адекватных людей и группой дебилов.
Dann diese dekorativen Elemente basieren auf dem Rot, Weiß, Blau und Silber der Dose. зубчатый орнамент получается благодаря красным, белым, синим и серебристым банкам.
Und es kommt zu einer sicheren Identifikation, weil das Foto die Erinnerung überdeckt hat, falls es jemals eine echte Erinnerung gab. И она с уверенностью опознала его, потому что фото заменило воспоминания, если воспоминания вообще были.
Ich wuchs mit den Farben des Krieges auf - den roten Farben von Feuer und Blut, den Brauntönen der Erde, wenn sie bei der Explosion in unsere Gesichter spritzt, und dem stechenden Silber einer explodierten Rakete, so grell, dass nichts deine Augen davor schützen kann. Я выросла в окружении красок войны - красок алой крови и огня, коричневых красок земли, которая взрывалась в наши лица, и пронзительно ярких красок серебра взорвавшегося снаряда - таких ярких, что невозможно больно глазам.
Echte Sicherheit, Sicherheitschecks, Sicherheitsfokus, Sicherheitsfreigabe. Настоящая безопасность, проверки безопасности, надзор за безопасностью, допуск безопасности.
Normalerweise ist er Schwarz und Silber. Они обычно черно-серебрянные.
Echte Sicherheit ist nach Verbindungen zu hungern anstatt nach Macht. Реальная безопасность это жажда связи, а не господства.
ein Kilo Gold oder ein Kilo Silber? килограмм золота или килограмм серебра?
Das ist eine echte Werbung. Это настоящая реклама.
Kannst du Silber und Zinn voneinander unterscheiden? Ты можешь отличить серебро и олово друг от друга?
Und so dachten wir, dass wir tatsächlich etwas eingeführt hatten, das, zumindestens für die Affen und uns, wie eine echte Geldwährung funktioniert. И мы думаем, что мы действительно создали то, что, по крайней мере, и для нас, и для обезьян функционирует как настоящая валюта.
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold Слово - серебро, молчание - золото
Ich glaube, wir können die Menschen davon überzeugen, dass eine echte Zusammenarbeit mit der restlichen Welt im langfristigen Interesse Großbritanniens, im langfristigen Interesse der USA liegt, und dass man aktiv werden muss. Я полагаю, что мы способны убедить людей, что долгосрочные интересы Британии, долгосрочные интересы Америки, подразумевают необходимость надлежащего соединения с остальным миром, а также осуществления соответствующих действий в этом отношении.
So wurde in dem 1972 erschienenen Bestseller Grenzen des Wachstums für 1981 das Ende der Goldvorräte prognostiziert, Silber und Quecksilber hätten im Jahr 1985 folgen sollen und Zink im Jahr 1990. Например, классический бестселлер 1972 года Пределы роста предсказал, что в мире закончится золото в 1981 году, серебро и ртуть в 1985, а цинк в 1990 году.
Wenn es echte Kisten sind, können wir nicht viel tun, aber in einem Spiel sagen wir: Если бы это были реальные коробки - мы не многое могли бы сделать, но в игре мы просто скажем:
Aber niemand kann sich der Anziehungskraft all der Flaggen entziehen, unter denen die Athleten in den Wettbewerb ziehen, der Hymnen, die für die Sieger gespielt werden und schließlich dieses allgegenwärtigen, in regelmäßigen Abständen aktualisierten Medaillenspiegels, dieser einzig wahren Ehrentafel der Spiele, wo alle Gold-, Silber- und Bronzemedaillen aufgelistet sind, die die jeweiligen Länder errungen haben. Но ни один из нас не может отрицать привлекательность флагов, под которыми состязаются спортсмены, гимна, который играют для победителей, и в конечном счете, этого списка медалей, который невозможно игнорировать и который регулярно обновляется, перечисляя золотые, серебрянные и бронзовые медали, завоеванные каждой страной - настоящий почетный список Игр.
Ich meine, das ist eine echte kognitive Falle. Это самая настоящая когнитивная ловушка.
Handschuhen, Masken, Nahrungsmittelergänzungen, Shampoos, einem Nasensäuberungsgerät und einem Spray, das die Hände angeblich mit einer Schicht aus antimikrobiellem "ionischem Silber" überzieht. перчатками, масками, биологически активными добавками, шампунями, каплями для носа, а также спреем, который, якобы, покрывает руки слоем противомикробного "ионного серебра".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!