Примеры употребления "dunklere" в немецком с переводом "темный"

<>
Dies ist ein Grund dafür, warum London die andere, die dunklere Seite der multikulturellen Gesellschaft erlebt hat: Это одна из причин того, почему Лондон испытал другую, более темную сторону многокультурного общества:
Die finanziellen Erfolgsgeschichten der Stadt verdecken eine dunklere Wirklichkeit - die Lebensqualität vieler Stadtbewohner hat in den letzten Jahren abgenommen. Истории о финансовом успехе города маскируют более темную реальность - качество жизни для многих горожан за последние годы ухудшилось.
Doch während Chens Vermächtnis der Lügen und Korruption vorbei ist, hat die neu erwachte KMT unter Präsident Ma Ying-jeou viel zu tun, um eine zynische Öffentlichkeit davon zu überzeugen, dass Chens Vorgehensweise, die an die dunklere Vergangenheit der KMT selbst erinnert, nicht Teil des Systems geworden ist. В то время как наследие Чэня из лжи и коррупции было закончено, возрожденная KMT под руководством президента Ма Инцзю должна еще многое сделать, чтобы убедить циничное общество, что способы Чэня, напоминающие более темное собственное прошлое KMT, не были встроены в систему.
Es ist weiß, nicht dunkel; белый, а не темный;
Es ist schon dunkel draußen. На улице уже темно.
Draußen ist es ganz dunkel. На улице совсем темно.
Tom hat eine dunkle Hautfarbe. У Тома тёмная кожа.
Es nennt sich dunkle Materie. Она называется темной материей.
Die dunkle Materie der finanziellen Globalisierung Темная сущность финансовой глобализации
Traurige, negative Gefühle haben dunkle Farben. А грустные, негативные чувства темного цвета.
eine sehr weiß und eine sehr dunkel. одна очень белая, другая очень темная.
Natürlich hatte Thaksins Herrschaft auch dunkle Seiten: Конечно, правление Таксина также имело и темную сторону:
Deine schönen dunklen Augen gefallen mir sehr. Твои красивые тёмные глаза мне очень нравятся.
Priester und Opfer eines dunklen argentinischen Rituals исполнитель и жертва темного аргентинского ритуала
sie müssen in dunkler Materie eingeschlossen sein. значит - они должны быть заключены в тёмную материю.
Allmählich wird es im Zimmer immer dunkler. Постепенно в комнате становится совсем темно.
Es war dunkel und kalt in dem Raum. В комнате было темно и холодно.
So groß und so dunkel ist das Universum. Вот как огромна и как темна Вселенная.
Eine normale Lunge wäre hier schwarz und dunkel. Все, что здесь темное и черное, - это нормальная легочная ткань.
Es ist zu dunkel, um Tennis zu spielen. Сейчас слишком темно, чтобы играть в теннис.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!