Примеры употребления "drehe" в немецком

<>
Und ich steige auf, ich drehe. И подниматься вверх, и поворачивать.
Wenn ich die Kurbel drehe und hier drücke, ertönt ein Laut wie der eines bellenden Hundes. Когда я с усилием вращаю ручку получается звук похожий на собачий лай, правда?
Wenn ich den Griff drehe, geht die Wolle hinein. Если повернуть ручку, нитка наматывается вовнутрь.
Wenn ich das Rad drehe, können Sie erkennen, daß diese Zahlen hier negativ und positiv werden. Если я поверну это колесо, вы увидите что цифры меняются от отрицательных до положительных.
Man sieht auch, wenn ich das hier herum drehe - hoffentlich erschüttere ich die Welt nicht zu sehr. И вы также можете видеть, если я поверну, к счастью, я не слишком сильно потрясу мир.
Was passiert zum Beispiel, wenn ich den Seestern erst um eine Sechsteldrehung drehe und dann um eine Dritteldrehung? Например, что если повернуть морскую звезду на одну шестую оборота, а затем на одну третью?
Wenn ich sie gegen diese Seitenaufnahme drehe, sieht man, dass sie einen Zylinder hat und dieser hineinprogrammiert wurde - sprichwörtlich in die Physik dieses Systems. И если повернуть её с этой стороны, видно, что она цилиндрическая, и это было запрограммировано буквально в физике системы.
Die Welt dreht sich um mich. Мир вращается вокруг меня.
Dreh den Schlüssel nach rechts. Поверни ключ вправо.
Ich kann ihn auch zum Drehen bringen. Я также могу его вращать.
Wir drehen Segmente wie Fernsehbeiträge. Мы снимали его части как фрагменты ТВ шоу.
Und sie dreht sich doch! И всё-таки она вертится!
Und ich konnte ihn in 3D drehen und sagen: И я крутил это в 3D со словами:
Wenn man um den Mittelpunkt des Kreises dreht, bleibt der Kreis unverändert. Сколько бы вы ни вертели круг относительно его центра, круг от этого не меняется.
Die Welt dreht sich um mich. Мир вращается вокруг меня.
Ich kann dieses Bild drehen. Можно повернуть картину.
Ich kann es problemlos stauchen, vergrößern und drehen. Я легко могу панорамировать, приближать и вращать изображение.
Hollywood dreht eine zunehmende Zahl seiner Filme anderswo. Голливуд все большее количество фильмов снимает в других местах.
Sie konnten sich 80 Mal auf ihrem Kopf im Kreis drehen. Могут вертеться на голове 80 раз подряд.
Plötzlich kamen die internationalisierten Investmentbanker günstig an viel Geld, mit dem sie ein riesiges Rad drehen konnten. Интернационализированные инвестиционные банкиры внезапно получили доступ к большому количеству денег, которое они могли использовать, чтобы крутить всемогущее колесо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!