Примеры употребления "donald" в немецком с переводом "дональд"

<>
Переводы: все50 дональд50
Donald Rumsfeld und "Smart Power" Дональд Рамсфелд и "умная сила"
Verteidigungsminister Donald Rumsfeld formulierte es so: Как выразился министр обороны Дональд Рамсфелд:
Der andere ist, natürlich, Donald Rumsfeld, der sagte: А вторым, конечно, был Дональд Рамсфельд, который сказал:
Einer der Sprecher auf dieser Konferenz war US-Verteidigungsminister Donald Rumsfeld. Одним из спикеров был Министр Обороны Дональд Рамсфелд.
Verteidigungsminister Donald Rumsfeld sagte, er wisse nicht, was Soft Power sei. Министр Обороны Дональд Рамсфелд сказал, что он не знает, что такое мягкая власть.
Zunächst erklärte US-Verteidigungsminister Donald Rumsfeld dieses internationale Abkommen für nicht einschlägig. Во-первых, министр обороны США Дональд Рамсфельд объявил, что это международное соглашение неприменимо.
Bevor er ins Pentagon kam, war auch Donald Rumsfeld ein Key-Player im Geschäft. Прежде чем стать главой Пентагона, Дональд Рамсфелд также входил в число ключевых игроков.
Verwaltungschef Sir Donald Tsang bezeichnet negative Einschätzungen des Territoriums als das Produkt zweitklassiger Gehirne. Первый заместитель министра финансов сэр Дональд Цанг называет негативные оценки этой территории продуктом второсортных умов.
Sie war Teil eines von Verteidigungsminister Donald Rumsfeld eingerichteten Systems für den Umgang mit Gefangenen. Это была часть системы обращения с заключенными, созданная Министром Обороны Дональдом Рамсфелдом.
Wenn man wie Donald Duck spricht, gibt es keine Lage auf der Welt, die angespannt erscheinen könnte. когда вы начинаете говорить, как Дональд Дак, нет такой ситуации в мире, которая могла бы показаться слишком серьезной.
US-Verteidigungsminister Donald Rumsfeld zog sich mit seiner spöttischen Verachtung der globalen öffentlichen Meinung den Zorn der Welt zu. Министр обороны США Дональд Рамсфелд вызвал всеобщее негодование своим насмешливым презрением по отношению к мировому общественному мнению.
In all diesen Punkten ist das Konzept des Krieges - um eine Äußerung von US-Verteidigungsminister Donald Rumsfeld umzuformulieren - nicht hilfreich. И по всем этим пунктам, если перефразировать министра обороны США Дональда Рамсфелда, понятие войны не оказывается полезным.
Der amerikanische Verteidigungsminister Donald Rumsfeld äußerte sich kürzlich über den von der Bush-Regierung geführten weltweiten Krieg gegen den Terror. Дональд Рамсфелд, министр обороны США, недавно сказал следующее о войне против терроризма администрации Буша:
Auf der anderen Seite meint Verteidigungsminister Donald Rumsfeld, dass die Streitkräfte groß genug sind, wenn eine Restrukturierung zur maximalen Effizienzsteigerung erfolgt. Министр обороны Дональд Рамсфелд, с другой стороны, полагает, что размер вооруженных сил является адекватным, если их реорганизовать для достижения максимальной эффективности.
Die Reaktionen kamen von vielen Seiten, auch in Form eines überwältigenden Online-Supports von Donald Trump, Montel Williams und Kelly Ripa. Отклик был широким, включая многочисленную поддержку в Интернете от таких, как Дональд Трамп, Монтел Уильямс и Келли Рипа.
Italien hat zwar Frankreich bei der Weltmeisterschaft besiegt, aber der wirkliche Sieger war das "Alte Europa", das Donald Rumsfeld einmal verlachte. Возможно, Италия одержала победу над Францией, чтобы стать чемпионами мира, но настоящим победителем стала "Старая Европа", над которой когда-то насмехался Дональд Рамсфелд.
Es ist daher verständlich, dass die beiden Präsidentschaftskandidaten Donald Tusk und Lech Kaczynski sich so schnell wie möglich von "liberalen" Ideen verabschiedeten. Поэтому понятно, почему оба лидирующих кандидата в президенты - Дональд Туск и Лех Качинский - старались держаться как можно подальше от "либеральных" идей.
Die gereizte Bemerkung des US-Verteidigungsministers Donald Rumsfeld im letzten Jahr vom "alten und neuen Europa" war richtig, aber aus falschen Gründen. Раздраженное замечание, сделанное в прошлом году министром обороны США Дональдом Рамсфелдом по поводу "старой и новой Европы", оказалось справедливым, но совсем в другом смысле.
NEW YORK - Auf dem Höhepunkt des Irakkrieges sprach der damalige US-Verteidigungsminister Donald Rumsfeld von "bekannten Unbekannten" - vorhersehbaren Risiken, deren Eintritt unsicher ist. НЬЮ-ЙОРК - В самый разгар войны в Ираке тогдашний министр обороны США Дональд Рамсфелд говорил о существовании "известных неизвестных" - прогнозируемых рисках, реализация которых является неопределенной.
Erst vor Kurzem warnte Donald Kerr, der stellvertretende US-Direktor des nationalen Nachrichtendienstes, "große Informations- und Wertverluste für unsere Regierungsprogramme entstehen normalerweise nicht durch Spione. Совсем недавно Дональд Керр, заместитель главы национальной разведки США, предупредил о том, что "шпионы не отвечают за большую часть утечки информации и секретов наших правительственных программ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!