Примеры употребления "doch" в немецком с переводом "однако"

<>
Doch wurden wir nicht erhört. Однако нас не услышали.
Doch die SOZ sträubte sich. Однако ШОС не поддался.
Doch wird diese Reise kniffliger. Однако эта поездка будет более сложной.
Und doch geschieht es nie. Однако такие предложения не проходят,
Doch diese Selbstzufriedenheit ist verfrüht. Однако такая самоуверенность несколько преждевременна.
Doch gibt es tiefere Unterschiede. Однако существуют и более глубокие различия.
Doch es gibt tröpfchenweise Veränderungen. Однако есть и перемены.
Und doch tut er das. Однако все остается по-прежнему.
Doch ist diese Strategie fehlgeschlagen. Однако данная политика провалилась.
Doch ist die Beschwichtigungspolitik gescheitert. Однако политика умиротворения провалилась.
Doch die Demonstranten sind einfallsreich: Однако протестующие находчивы:
Doch ist diese Auslegung schlicht unzutreffend. Однако такая интерпретация категорически неправильна.
Doch der menschliche Körper blieb unverändert. Однако, человеческое тело оставалось неизменным.
Doch habe ich bestenfalls gemischte Gefühle. Однако я в лучшем случае испытываю смешанные чувства.
Doch gibt es jede Menge Unsicherheiten. Однако изобилует неопределенность.
Doch Bildung allein reicht nicht aus. Однако обучения здесь не достаточно.
Doch was ist hier die Realität? Однако что представляет из себя эта реальность?
Doch die Realität ist nicht einseitig. Однако реальность не является одномерной.
Doch wie realistisch ist diese Vision? Однако насколько реалистична такая точка зрения?amp#160;
Doch diese Bemühungen werden nicht reichen. Однако их усилий будет недостаточно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!