Примеры употребления "diskrete" в немецком

<>
Wir haben diskrete Datenelemente, diese tragen keine Zeitfunktion. Мы имеем дискретные элементы данных, которые мы не можем рассмотреть с точки зрения хронологии.
Dies macht es zwar möglich, "Expertensysteme" zu bauen, die in engen Zusammenhängen denken oder Suchmaschinen zum Finden diskreter Fakten erschaffen können, aber damit sind wir einer AI, die so denkt wie wir - auf mehreren Ebenen von Zusammenhängen, einschließlich solcher zeitlicher Natur - kaum näher gekommen. И в то время как этот метод позволяет нам создавать "экспертные системы", способные делать умозаключения в узкоспециализированных областях, или поисковые движки, которые могут находить дискретные факты, мы не приблизились к созданию ИИ, который мог бы понимать метод наших рассуждений - при том в нескольких контекстах, включая время.
Der diskrete Terror Fidel Castros Осмотрительный Террор Фиделя Кастро
Zehntausende diskrete Regelungen, 60 Schritte, um einen Schüler zu suspendieren. Тысячи и тысячи благоразумных правил, 60 шагов, чтобы временно исключить ученика.
Durch diskrete, aber strenge Kontrollen verfolgt Peking eine Politik des wai song, nei jin - entspannt nach außen, wachsam nach innen. Посредством осторожного, но жесткого контроля Пекин следует политике "wai song, nei jin" - расслабленный снаружи, бдительный внутри.
Doch vielleicht ist nun die Zeit für ein paar diskrete Gedanken darüber gekommen, dass uns "der alte Mann nicht ewig erhalten bleiben wird." Но, возможно, именно сейчас наступило время для осознания факта, что "старик не всегда будет с нами".
In der Vergangenheit, wenn die USA diskrete Gespräche vorschlugen, um zu besprechen, wie man vorgehen könne, falls das Regime kollabierte, wollte China Nordkorea nicht vor den Kopf stoßen und schwächen. В прошлом, когда США предлагали провести конфиденциальное обсуждение плана действий на случай краха режима, Китай опасался обидеть и ослабить Северную Корею.
Ein von der Weltgesundheitsorganisation einberufenes, unabhängiges Expertengremium hat festgestellt, dass die Tabakindustrie jahrelang kreative, diskrete und effiziente Taktiken einsetzte, um die nicht übertragbaren Krankheiten aus dem Fokus der WHO zu lenken. Независимый комитет экспертов, созванный Всемирной организацией здравоохранения, обнаружил, что табачная промышленность использовала креативную, скрытую и эффективную тактику по отвлечению внимания ВОЗ от НИЗ в течение многих лет.
In Accra gibt es neben einem schicken Club namens "Strawberries", der als bekannter Homosexuellentreff gilt, noch ein paar andere stadtbekannte, aber dennoch diskrete Clubs, wo sich homosexuelle Männer und Frauen treffen. В Аккре модный уличный клуб под названием Strawberries широко известен в качестве места встреч голубых, существует несколько знаменитых, хотя и действующих не так открыто, клубов, в которых собираются гомосексуальные мужчины и женщины.
Neue Visabestimmungen und andere Reisebeschränkungen, immer mehr staatlich erfasste persönliche Daten und die - ebenso diskrete wie zudringliche - allgegenwärtige Präsenz von Überwachungskameras erinnern mehr an George Orwells Big Brother als an John Stuart Mills Über die Freiheit. Новые визовые требования и другие препятствия к передвижению, все большее количество личных сведений, собираемых правительствами, а также наличие повсюду видеокамер - неопасных и вторгающихся одновременно - напоминают скорее оруэлловского Старшего Брата, нежели "О свободе" Джона Стюарта Милла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!