Примеры употребления "diktatur" в немецком с переводом "диктатура"

<>
Die erste ist eine weltliche Diktatur. Первая альтернатива - это светская диктатура.
Jetzt beginnt auch diese Diktatur zu bröckeln. Но и эта диктатура сегодня находится на пути к краху.
Natürlich ist auch eine islamische Diktatur möglich. Конечно, исламская диктатура тоже возможна.
Auf dem Weg zu einer liberalen Diktatur? Вперед к либеральной диктатуре?
Er erkannte nur eine Diktatur an - seine eigene. Он признавал только одну диктатуру - свою собственную.
Eine Diktatur wurde auf demokratischem, friedlichem Weg beendet. диктатура закончилась демократическим, мирным путем.
Eine Diktatur hat per Definition nur ein Machtzentrum. Диктатура означает, по определению, один центр власти.
Erstens ist eine Diktatur selbst hässlich und inakzeptabel; Во-первых, диктатура сама по себе опасна, безобразна и недопустима;
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Demokratie und Diktatur. Том не знает разницы между демократией и диктатурой.
Ich erkenne nur eine Dikatur an - die Diktatur des Gesetzes. Я признаю только одну диктатуру - диктатуру закона.
Aber der Würgegriff der nordkoreanischen Diktatur beruht auf totaler Isolation. Но мертвая хватка диктатуры Северной Кореи основана на полной изоляции.
Letztes Jahr gelang Nigeria ein bemerkenswertes Entkommen aus der Diktatur. В прошлом году Нигерия отпраздновала избавление от диктатуры.
Schließlich erwartet man im Irak den Sturz einer stark ideologisierten Diktatur. В конце концов, то, чего ожидают в Ираке - это падение сильно идеологизированной диктатуры.
Doch kam das Ende der Diktatur schneller, als irgendjemand erwartet hatte. Однако конец диктатуры наступил раньше, чем кто-либо мог предположить.
Dreißig Jahre brutale Diktatur im Irak haben allein den Begriff Gerechtigkeit unterminiert. Тридцать лет жестокой диктатуры разрушили в Ираке само понятие правосудия.
es ist weder in die Richtung einer rechten Diktatur, noch zurück zum Kommunismus abgedriftet; она все еще не скатилась до правой диктатуры или назад к Коммунизму;
Der König von Spanien gewährleistete nach dem Ende der Diktatur Francos Stabilität und Kontinuität. Король Испании обеспечивал стабильность и преемственность по окончании диктатуры Франко.
Meine Generation hat in Spanien vor vier Jahrzehnten die Übergangzeit zwischen Diktatur und Demokratie miterlebt. Я отношусь к поколению моей страны, которое жило во время перехода от диктатуры к демократии четыре десятилетия назад.
Beim Übergang von einer Diktatur zur Demokratie mangelt es den Mitgliedern der Justiz an Legitimität. При переходе от диктатуры к демократии представителям судейства не хватает легитимности.
Der verhängnisvollste Angriff, der die Gründung einer Diktatur begleitet, ist der Angriff auf die Zivilgesellschaft. Наиболее роковая атака, которая сопровождает установление любой диктатуры, заключается в нападении на гражданское общество.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!