Примеры употребления "die ganze zeit" в немецком

<>
Переводы: все117 все время39 другие переводы78
Ich benutze ihn die ganze Zeit. Я всё время их использую.
Ich vermisse dich die ganze Zeit. Я всё время скучаю по тебе.
Sie denkt die ganze Zeit an Schwänze. Она думает о членах всё время.
Und davon reden sie die ganze Zeit." И они все время болтают об этой чуши".
Ich denke die ganze Zeit an Tom. Я думаю всё время о Томе.
Aber das mache ich die ganze Zeit. Я так все время делаю.
Du nörgelst die ganze Zeit an mir herum. Ты всё время ко мне придираешься.
Und unser Körper krebst wahrscheinlich die ganze Zeit. Наше тело, возможно, находится в "процессе рака" все время.
Die Leute bewerteten die ganze Zeit über ihre Stimmung. Люди всё время делали неправильные выводы о её настроении.
Sie sind die ganze Zeit auf der Geld-Seite. Они всё время при деньгах.
Nun, wir zeigen einfach stattdessen die Website, die ganze Zeit, als Füller. Ну и мы просто показывали название сайта вместо этого, всё время, как заставку.
Tom und Johannes unterhielten sich auf Marias Geburtstagsfeier die ganze Zeit auf Latein. На дне рождения Марии Том и Джон всё время разговаривали друг с другом на латинском языке.
Wenn sie die ganze Zeit Chemikalien essen, dann werden sie nicht denken können. Если они все время едят химикаты, они не смогут вообще думать.
Es gab drei Regeln, an denen ich praktisch die ganze Zeit über festhielt. У меня были 3 правила, которых я придерживался всё время.
Ich habe die ganze Zeit Kondome dabei, und nie hat jemand mit mir Sex. Я всё время ношу с собой презервативы, и никак не удаётся ни с кем переспать!
Das ist aber tatsächlich die Situation in der wir uns alle die ganze Zeit befinden. Но на самом деле, это ситуация, в которой мы все находимся всё время.
Möglicherweise ist da eine Art stille Unruhe unter der Oberfläche, die uns die ganze Zeit antreibt. Возможно, существует некий подспудный тихий бунт, который всё время движет нами.
Wir kommen von irgendwoher und wir reisen hoffentlich die ganze Zeit, in Richtung eines neuen Ortes. Мы откуда-то приходим и путешествуем все время, направляясь к новому месту.
In Russland schneit es nicht die ganze Zeit und Bären laufen in den Straßen auch nicht herum. В России снег идет не все время, и медведи там по улицам тоже не бегают.
Und in der Tat, am Ende ist das mehr Mensch als Technologie, weil wir einander die ganze Zeit gemeinsam erschaffen. И в действительности в конце концов она приобретает качества, больше свойственные человеку, чем технологии, потому что мы всё время обоюдно влияем друг на друга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!