Примеры употребления "derzeitigen" в немецком

<>
Переводы: все192 нынешний53 другие переводы139
Aber die derzeitigen Bemühungen fruchten nicht. Но её сегодняшний подход не работает.
Wie realisiert man sowas im derzeitigen wirtschaftlichen Umfeld? Как решать это в условиях современной экономики?
Wie sollte man den derzeitigen Zustand der transatlantischen Beziehungen beurteilen? Как мы должны оценивать состояние трансатлантических отношений в настоящее время?
Ich zeige Ihnen den derzeitigen Stand unserer Arbeiten an diesem Konzept. Я покажу вам, где мы сейчас находимся в работе над этой идеей.
Und bei der derzeitigen Reaktortechnik haben wir wirklich nicht viel Uran. Имеющаяся на сегодня технология реакторов не оставляет надежд на достаточность запасов урана.
Beim derzeitigen Tempo könnte dieser Punkt innerhalb weniger Jahre erreicht sein. В текущем положении дел этот момент может настать очень скоро.
Angenommen, Südeuropa ist von der derzeitigen Rezession viel stärker betroffen als Nordeuropa. Предположим, что южная Европа пострадала от сегодняшнего спада гораздо больше, чем северная.
Aufgrund meiner Erfahrung in der Politik verstehe ich die Strategie der derzeitigen Regierung: Как человек, который имел некоторое отношение к политике, я понимаю стратегию правительства сегодня:
Auf dem derzeitigen Stand würde die Forschungsgemeinschaft zwei direkt miteinander verbundene Ziele verfolgen: E3RC и так преследовало бы две непосредственно связанные цели:
Wenn wir an unserem derzeitigen Kurs festhalten, wird sich die Situation weiter verschlimmern. Если мы продолжим сегодняшний курс, ситуация будет только ухудшаться.
Die derzeitigen Spannungen wurzeln in der Paralyse bei der Wiederherstellung des weltwirtschaftlichen Gleichgewichts. Сегодняшняя напряженность происходит из-за полной невозможности восстановления глобального равновесия.
Daraus ergibt sich bei derzeitigen Preisen eine jährliche Finanzierungslücke von zumindest 300 Milliarden Dollar. В переводе на годовой дефицит это составляет по крайней мере 300 миллиардов долларов по текущим расценкам.
Beim derzeitigen Wechselkurs von $1,60 zu 1 Euro sind das umgerechnet 75 Euro. В переводе на евро по текущему обменному курсу примерно $1,60 за один евро это составляет 75 евро.
Es gibt eine Parallele zwischen der derzeitigen Eurokrise und der internationalen Bankenkrise von 1982. Существует связь между продолжающимся кризисом евро и международным банковским кризисом 1982 года.
Ein strenges Währungsgremium ist vielleicht deren einzige Möglichkeit und entspricht auch dem derzeitigen Arrangement. Возможно, наиболее разумным выбором в данной ситуации является политика "courency board", т.е. жесткой привязки национальной валюты к конвертируемой валюте другой страны.
Der Kontrast zu den derzeitigen Entwicklungen in den Vereinigten Staaten könnte augenfälliger nicht sein. Контраст с тем, что сейчас происходит в Соединенных Штатах, не может быть более острым.
Nur kurz, wie ist Ihre Meinung zu den derzeitigen Ereignissen dort und zur Intervention? Лишь коротко, что вы понимаете под текущими событиями и вмешательствами там?
Doch angesichts unserer derzeitigen Lage übersteigt in Ländern mit tragbarem Verschuldungsgrad der Nutzen die Kosten. Однако учитывая сложившиеся обстоятельства, цель оправдывает средства в кредитоспособных странах.
Bis dahin ist es leider unwahrscheinlich, dass sich Europa von der derzeitigen Krise vollständig erholt. К сожалению, пока этого не произойдет, маловероятно, что ЕС полностью выйдет из сегодняшнего застоя.
Eine gute Möglichkeit, diese Entwicklung in Gang zu setzen sind die derzeitigen Verhandlungen zum Klimawandel. Для начала нужно провести переговоры по вопросам изменения климата, которые в настоящее время уже идут.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!