Примеры употребления "demokratien" в немецком

<>
Переводы: все1708 демократия1560 другие переводы148
Demokratien erfordern eine echte Debatte. Демократы требуют настоящих дискуссий.
Für westliche Demokratien erscheint diese Problemlösung extrem. Демократическим странам Запада такое решение может показаться неприемлемым.
In Demokratien ist die Justiz angeblich unabhängig. Предполагается, что в демократических странах правосудие независимо.
Manche dieser Demokratien sind sehr jung und zerbrechlich. Некоторые из этих демократических государств довольно молоды и слабы.
Wir in der entwickelten Welt leben in Demokratien. Мы в развитых странах живем в демократических режимах.
Hier also ein bescheidener, auf alle Demokratien anzuwendender Vorschlag: Тут есть одно скромное предложение, относящееся ко всем демократическим странам:
Wahlen können zu illiberalen Demokratien und zu Schlimmerem führen. Выборы могут привести к тому, что государство будет демократическим, но совершенно не либеральным, и даже к худшим последствиям.
Währungen sind, um Winston Churchill frei wiederzugeben, wie Demokratien: Перефразируя Уинстона Черчилля, валюты похожи на демократические государства:
Aber in echten Demokratien gibt es keine derartige Trennlinie. Но такое разделение не существует в настоящих демократических государствах.
Es gibt Demokratien ohne funktionierende Rechtsordnung und undemokratische Rechtsstaaten. Есть демократические государства, в которых царит беззаконие, и недемократические "государства, где властвует закон" (Rechtsstaat).
In Demokratien führen häufige Wahlen zu kurzfristigen politischen Entscheidungen. В демократических странах постоянные выборы приводят к кратковременным политическим решениям.
Sie bevorzugen ein Leben in Freiheit und in parlamentarischen Demokratien. Они предпочитают жить в обстановке свободы в парламентских демократических станах.
Die Spitzen unserer Demokratien werden wie Prominente von nebenan behandelt. Так что с главами наших демократических государств обращаются как с живущими по соседству знаменитостями.
AMSTERDAM - Die kleinen Demokratien Westeuropas haben insgesamt betrachtet außergewöhnliches Glück. Амстердам - Малым демократическим странам Западной Европы в целом очень повезло.
Die Verabschiedung ähnliche Gesetze in Demokratien weltweit sollte niemanden überraschen. Не стоит удивляться, если мы станем свидетелями принятия аналогичного законодательства в других демократических странах мира.
Schließlich ist die Europäische Union zu allererst eine Gemeinschaft von Demokratien: В конце концов, Европейский союз - это, прежде всего, сообщество демократических государств:
Wir dürfen auch nicht vergessen, dass es hier um Demokratien geht. Также никогда не следует забывать, что речь идет о демократических государствах.
Fast alle Industrieländer betrachten sich selbst als - und sind - soziale Demokratien: Большинство развитых стран мира считаются и в действительности являются социал-демократическими:
LONDON - Fällt endlich eine der letzten Bastionen der Geschlechterungleichheit der westlichen Demokratien? ЛОНДОН - Неужели один из последних бастионов гендерного неравенства в богатых демократических странах начинает рушиться?
Nur eine kleine Minderheit von Staaten in Asien beispielsweise sind echte Demokratien. Например, в Азии только небольшое количество стран являются действительно демократическими.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!