Примеры употребления "defizite" в немецком

<>
Die wirklichen Gefahren der Defizite Реальный риск, вызванный бюджетным дефицитом
Die Überwindung journalistischer Defizite in Afrika Восполнение дефицита журналистики в Африке
Riesige Defizite stellten sich wieder ein. Снова появились огромные дефициты.
Und diese Defizite werden nun riskanter finanziert: И этот дефицит в настоящее время финансируется рискованными способами:
Wer wird die Defizite der Welt tragen? Кто будет управлять мировым бюджетным дефицитом?
Mitt Romney und die vier Defizite Amerikas Митт Ромни и четыре дефицита Америки
Im Gegenzug finanzierte Europa die amerikanischen Defizite. Сейчас Европа, в свою очередь, финансирует дефицит США.
Außerdem müssen die Regierungen übergroße Defizite machen. Кроме того, правительствам придется допустить огромные дефициты.
Im Laufe der Zeit summieren sich die Defizite. По прошествии времени дефицит увеличивается.
Wer wird auf der Welt die Defizite tragen? кто будет управлять мировыми бюджетными дефицитами?
Die staatlichen Defizite müssen unter 3% des BIP liegen. правительственные дефициты должны быть менее 3% ВВП.
Die Defizite sind zurück - und zwar mit aller Macht. Дефициты возвращаются, достигая особо крупных размеров.
Die Defizite wurden durch den Abschwung verursacht, und nicht umgekehrt. Экономический спад стал причиной дефицита, а не наоборот.
Daher sollten Nichtamerikaner die amerikanischen Defizite besser zu schätzen wissen. Так что жители других стран должны быть более благодарны Америке за ее дефицит.
Warum hat der IWF nicht die amerikanischen Defizite ernsthaft angeprangert? Так почему же МВФ не критикует США за эти дефициты?
Heute klettern diese Defizite von Monat zu Monat auf neue Rekordhöhen. Сегодня эти дефициты с каждым месяцем увеличиваются все больше и больше;
Leider zeigt Obama kein wirkliches Interesse an einer Reduzierung der Defizite. К сожалению, Обама не показывает настоящей заинтересованности в уменьшении дефицита.
Er glaubte, die Lösung für eine Stagflation sei, die Defizite loszuwerden. Он полагал, что решением по выходу из стагфляции было "ликвидация дефицита теми, у кого он был".
Langsames Wirtschaftswachstum, alternde Bevölkerungen und steil ansteigende Defizite sind eine gefährliche Mischung. Медленный рост, стареющее население и быстрорастущий дефицит - это очень опасная смесь.
Überschüsse werden dazu verwendet, Schulden zurückzuzahlen, und Defizite werden durch Kreditaufnahmen ausgeglichen. Профицит идёт на погашение долга и покрытие дефицитов, созданных финансовыми займами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!