Примеры употребления "definitiv" в немецком

<>
Переводы: все61 окончательный5 окончательно4 другие переводы52
Wir werden es definitiv tun. Мы пойдем, определенно,
Und sie ist definitiv im Kommen. И она определенно на своем пути.
Dieser Präsident hat definitiv das Sagen. Этот президент крепко держит власть в своих руках.
Aber es ist definitiv keine Optimalsituation. Но само собой разумеется, что это не оптимальный вариант.
Das ist definitiv besser als erwartet. Это определенно лучше, чем мы ожидали.
Definitiv nicht zwischen mir und Herrn Obeid. Определенно не между мной и г-ном Обейдом.
Obamas Prioritäten in der Außenpolitik sind definitiv tadellos. Приоритеты Обамы во внешней политике вполне благоразумны.
Längerfristig ist diese Situation allerdings definitiv nicht haltbar. В более долгосрочной перспективе, однако, эта ситуация, безусловно, не стабильна.
Aber das ist definitiv eine interessante neue Weltanschauung. Но это определённо интересное новое восприятие мира.
Definitiv eine Frage, die weiterer wissenschaftlicher Untersuchungen bedarf. Готовая тема для научного исследования, но мы ей не занялись.
Blasen sind definitiv etwas komplexer als andere Strukturen. Так что, мочевой пузырь, определенно, немного сложнее чем другие структуры.
Ich meine, das ist - das ist definitiv eine genetische Modifikation. Я имею в виду, что это несомненно генетическая модификация.
Und wenn Sie die Theorie nicht kennen, kennen Sie definitiv die Bedeutung. Если вы не знакомы с законом, вы наверняка знакомы с его терминологией.
Möglicherweise ein gutes Schaustück, aber definitiv nicht für das tägliche Tragen geeignet. Возможно, это хороший концертный костюм, но оно не подходит для ежедневной носки.
Ab diesem Punkt war klar, dass ich definitiv kein Angestellter mehr werden würde. В этот момент я точно не собирался быть наемным работником.
"Die Stadt ist definitiv in der Comedy-DNA von Larrys gesamter Arbeit", sagte Steinberg. "Этот город - безусловно, центральный элемент всей работы Ларри", - сказал Стейнберг.
Ich kann mich nicht erinnern, was besprochen wurde, aber das war es definitiv nicht. Я не могу вспомнить, что обсуждалось, но определенно это было не то.
Das zumindest ist eine Lehre, die aufstrebende Märkte definitiv aus dieser Finanzkrise ziehen sollten. По крайней мере, теперь развивающиеся рынки определенно должны выучить урок из текущего финансового кризиса.
Und es ist definitiv der weltweite erste blutige vegetarische Hamburger, was eine coole Begleiterscheinung ist. Это определённо первый в мире вегетарианский гамбургер с кровью, что является классным дополнением.
Die Wiedereinbürgerung von Irakern ist unrealistisch und kommt für die absehbare Zukunft definitiv nicht infrage. Репатриация иракцев является нереалистичной и невозможной в обозримом будущем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!