Примеры употребления "definiertes" в немецком с переводом "определять"

<>
Daher, weil die Lungenoberfläche im Grunde etwas sehr unscharf Definiertes ist. Потому, что площадь лёгкого - весьма нечётко определённое понятие.
Er erklärt, dass es sich um ein komplexes Thema handelt, "weil wir von ihnen verlangen, dass sie ein definiertes Kriterium darüber haben, was verbreitet, veröffentlicht oder gesagt werden darf, und dies in einem Alter, wo die Reife dafür nicht ausreichend ist." Поясняет, что эта тема сложна, "потому что мы их просим иметь определенный критерий того, что можно или нельзя распространять, публиковать или говорить, в возрасте, когда зрелости не хватает для этого".
Wie würdest du "Glück" definieren? Как бы ты определил счастье?
Lerne, deine Ziele zu definieren! Учись определять свои цели.
"Erfolg" sollte eng definiert werden. Слово "успех" нуждается в очень узком определении.
Wie definiert man die Zukunft? как определить будущее.
Er definierte zunächst drei Begriffe: Он начал с определения трех терминов:
Wie sollen wir "absolute Bedürfnisse" definieren? Как определить "абсолютные потребности?"
"Wie kann ich parallele Linien definieren?" "Как определить параллельные прямые?
Grenzen definieren die Einschränkungen vieler Dinge: Границы определяют рамки для стольких вещей:
Und wir definieren uns über diese Unterschiede. И мы определяем себя с помощью различий.
Lassen Sie mich die Begriffe kurz definieren. Позвольте мне быстро определить термины.
Und wir definieren uns über diese Unterschiede. И мы определяем себя с помощью различий.
Nun sind nur noch die Sieger zu definieren. Настало время определить победителей.
Wir können aber unser Universum noch genauer definieren. Но мы можем быть более конкретными в определении нашей Вселенной.
Das Oxford English Dictionary definiert eine Blase so: Оксфордский словарь английского языка определяет пузырь как "нечто хрупкое, нестабильное, пустое или ничего не стоящее;
In unserem Bericht wird Wettbewerbsfähigkeit ganz präzise definiert: В нашем отчете мы даем точное определение конкурентоспособности, соответствующее целям наших исследований:
Ich definiere Verletzlichkeit als emotionales Risiko, ausgeliefert sein, Unsicherheit. Я определяю уязвимость как эмоциональный риск, незащищённость, неопределённость.
Das ist eines der Dinge, die ein Netzwerk definieren. Это единственная вещь, которая является определяющей для сети.
In den mittelalterlichen Gesellschaften gab es fix definierte Gefolgschaften. В средневековом обществе были определенные правила.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!