Примеры употребления "darunter" в немецком

<>
Переводы: все371 в том числе113 другие переводы258
Der Aktienmarkt ist gegenüber seinem Höchststand im Jahre 2007 um fast 50% gefallen und liegt nach wie vor fast ein Drittel darunter. Фондовый рынок упал почти на 50% с момента своего пика в 2007 году, и до сих пор находится внизу почти на треть.
Darunter auch dieser kurze Vers: В одном из них говорилось:
Indien dürfte nicht darunter sein. Предположительно, Индия в число этих проблем входить не будет.
Zunächst leidet die Ordnung darunter. Во-первых, распростарение беспорядка.
Darunter ist ein wundervolles Messer. А ниже лежит замечательный нож.
Darunter sollten anderen Dinge nicht leiden. она не должна будет отвлечь от прочих дел.
Aber die Umwelt hat darunter gelitten. Но это негативно отразилось на состоянии окружающей среды.
Darunter ist es wie ein Barbiefuß. Это как нога Барби под этим.
Sie lassen es darunter und darüber fließen. Надо пустить поток либо снизу либо сверху.
Ich stellte mich zum ersten Mal darunter. Я впервые прошлась под инсталляцией.
Achtzehn Menschen wurden getötet, darunter fünf Kinder. Погибли восемнадцать человек, среди них пять детей.
Und darunter ist die Temperatur, und Atmung und Sauerstoff. Ниже - температура, дыхание, кислород.
Maria leidet darunter, dass sie über keinerlei Fremdsprachenkenntnisse verfügt. Мария мучается от незнания иностранных языков.
Wenn ein Fisch darunter wegschwimmt, geht ein Licht an. Когда рыба проплывает под буем, загорается свет.
Und was darunter ist, ist das, was wir Bürokratie nennen. А под ней находится бюрократия.
Zumindest auf die Art, die Sie und ich darunter verstehen. По крайней мере в том смысле, как вы и я это понимаем.
Viele von ihnen, darunter der Kirchenpatriarch, flohen in den Westen. Многие бежали на Запад, включая патриарха церкви.
Darunter ist einmal das Israel-Museum unweit der Knesset (Parlament). Среди них - Музей Израиля, расположенный недалеко от Кнессета (парламента).
Legen Sie ihr Buch darunter und Sie können es lesen. Положите книгу под него и сможете читать.
Und sie gehört zu einer kleinen Zyste die sich darunter befindet. И вот видите небольшой пузырёк, расположенный снизу под ней.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!