Примеры употребления "daran ist" в немецком

<>
Переводы: все253 быть179 собираться1 другие переводы73
Und daran ist irgendwas Erfreuliches. И появляется радость от этого.
daran ist nicht zu tippen это безупречно
Entschuldigung, aber daran ist nichts normal. Извините меня, но ничего нормального в этом нет.
Das Sonderbare daran ist allerdings, dass Google lügt. Странная вещь, но Google лжет,
Aber die coole Sache daran ist die Benutzerschnittstelle. Но самая интересная часть - это пользовательский интерфейс.
Eine wahre Geschichte - kein Wort daran ist erfunden. Это правдивая история - в ней ничего не придумано.
Das Tolle daran ist, wie man diese Geschichte akzeptiert. Самое изящное в нем то, что вы принимаете эту историю, что гораздо больше, чем просто стул.
Aber das tolle daran ist, wir sprechen mit ihr. Но это здорово, что мы мы можем говорить с ней.
Und das komische daran ist, dass es kaum sichtbar ist. И знаете, смешнее всего, что это практически не заметно.
Neu daran ist, dass der IWF in diesen Chor einstimmt. Новое состоит в том, что к этому хору присоединился МВФ.
Und das Tolle daran ist, dass es nicht verloren geht. И самое замечательное - это то, что мы не выбрасываем деньги на ветер,
Das Schöne daran ist, dass man nie einen Anruf verpasst. Прелесть в том, что вы никогда не пропустите звонок.
Das geniale daran ist, dass dies es aus allen Richtungen macht. Фишка в том, что эта штука работает со всех сторон.
Der schlimmste Aspekt daran ist die so genannte "Schengener Schwarze Liste". Наихудший аспект - так называвемый "шенгенский черный список".
Das Einzigartige daran ist, dass sich ihre DNA unter dem Gefrierpunkt repariert. Уникально в ней то, что она восстанавливает ДНК при отрицательной температуре.
Und das beste daran ist möglicherweise, was uns im Bereich Gesundheit erwartet. Наверное, лучшее из этого то, что находится на передовой здравоохранения.
Und das Tolle daran ist, dass ich die beiden Biosphären vergleichen kann. И это поразительно, потому что у меня появилась возможность сравнить эти две биосферы.
Und das Beste daran ist, dass sie sich mit Magneten zusammen verbinden. Самое интересное то, что они соединяются друг с другом при помощи магнитов.
Das traurige daran ist, wenn sie sterben, stirbt die Information mit ihnen. Печально то, что когда они умирают, информация умирает с ними.
Daran ist nichts komisches oder unterhaltendes, aber ich wollte mich dieses Themas annehmen. В этом нет ничего смешного или забавного, но я очень хотел взяться за эту проблему.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!